Translation for "теннисона" to english
Теннисона
Translation examples
Морли вел машину, не переставая трепаться: «Что ж, Райдер, может быть, тебе суждено стать Альфредом лордом Теннисоном нашей маленькой теннисной вечеринки здесь, на побережье, тебя нарекут Новым Богемцем и сравнят с рыцарями Круглого Стола, минус Амадис Великий и исключительная роскошь маленького Мавританского королевства, запроданного Эфиопии за семнадцать тысяч верблюдов и шестнадцать сотен пехотинцев, когда Цезарь еще мамкину титьку сосал», – и вдруг олень на дороге, секунду он окаменело глядел в глаза нашим фарам, потом отпрыгнул в кусты на обочине и исчез во внезапно огромном алмазном молчании леса (которое мы услышали, как только Морли заглушил мотор) – и только топот копыт вверх, к индейским рыбным заводям, тонущим в предгорном тумане.
Morley had been driving and talking, saying, "Well Ryder maybe you'll be Alfred Lord Tennyson of our little tennis party here on the Coast, they'll call you the New Bohemian and compare you to the Knights of the Round Table minus Amadis the Great and the extraordinary splendors of the little Moorish kingdom that was sold round to Ethiopia for seventeen thousand camels and sixteen hundred foot soldiers when Caesar was sucking on his mammy's teat," and suddenly the deer was in the road, looking at our headlamps, petrified, before leaping into the shrubbery by the side of the road and disappearing into the sudden vast diamond silence of the forest  (which we heard as Morley cut the motor) and just the scuffle of its hoofs running off to the haven of the raw fish Indian up there in the mists.
(Подпись) Стив Дик Теннисон Матендже
(Signed) Ambassador Steve Dick Tennyson Matenje
г-жа Рос Теннисон, Директор Инициативы "партнерство", директор, Международный форум лидеров бизнеса
Ms. Ros Tennyson, the Partnering Initiative Director, Director, International Business Leaders Forum
Как говорил Альфред Лорд Теннисон обо всех усилиях человека, нам надо стараться "бороться и искать, находить и не сдаваться".
Just as Alfred, Lord Tennyson said of all human endeavours, we must try “to strive, to seek, to find, and not to yield”.
Мы должны постоянно напоминать себе о том, что Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы служить форумом и, по словам Теннисона, быть парламентом людей.
We must continually remind ourselves that the United Nations was brought into being to serve as a forum, and, as in Tennyson's words, to be a parliament of man.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово предоставляется главе делегации Малави Его Превосходительству гну Стиву Дику Теннисону Матендже.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Steve Dick Tennyson Matenje, chairman of the delegation of Malawi.
Организация Объединенных Наций была и остается краеугольным камнем такого многостороннего сотрудничества, а также, говоря словами великого поэта лорда Теннисона, <<парламентом человечества>>.
The United Nations has been the bedrock of such multilateral cooperation, as well as what the great poet Lord Tennyson termed a "parliament of man".
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Слово предоставляется главе делегации Малави Его Превосходительству гну Стиву Дику Теннисону Матендже.
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Steve Dick Tennyson Matenje, chairman of the delegation of Malawi.
В духе брифинга, с которым я выступал сегодня, брифинга, в котором я попытался уделить основное внимание тем возможностям, которые имеются в трудные времена, а не подчеркивать ухудшения и кризис, позвольте мне в заключение привести цитату из поэмы Теннисона <<Улисс>>:
In the spirit of the briefing I have delivered today, a briefing that emphasizes opportunity in difficult times rather than focusing only on deterioration and crisis, allow me to end on a quotation taken from Tennyson's Ulysses:
12. На своем 9м пленарном заседании 29 июня участники Конференции заслушали заявления Захира Танина, руководителя делегации Афганистана; Сина Сона Хо, руководителя делегации Корейской Народно-Демократической Республики; архиепископа Челестино Мильоре, руководителя делегации Святого Престола; Невена Юрицы, руководителя делегации Хорватии; Небойши Калуджеровича, руководителя делегации Черногории; Мухаммада Ф. аль-Аллафа, руководителя делегации Иордании; Абда ар-Рахима ульд Хадрами, руководителя делегации Мавритании; Мадху Рамана Ачарьи, руководителя делегации Непала; Стива Дика Теннисона Матендже, руководителя делегации Малави; Марины Аннет Валере, руководителя делегации Тринидада и Тобаго; Рияда Х. Мансура, постоянного наблюдателя от Палестины; а также Али Мчумо, директора-исполнителя Общего фонда для сырьевых товаров и представителя Межпарламентского союза.
12. At its 9th plenary meeting, on 29 June, the Conference heard statements by Zahir Tanin, Chairman of the delegation of Afghanistan; Sin Son Ho, Chairman of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea; Archbishop Celestino Migliore, Chairman of the delegation of the Holy See; Neven Jurica, Chairman of the delegation of Croatia; Nebojša Kaludjerović, Chairman of the delegation of Montenegro; Mohammed F. Al-Allaf, Chairman of the delegation of Jordan; Abderrahim Ould Hadrami, Chairman of the delegation of Mauritania; Madhu Raman Acharya, Chairperson of the delegation of Nepal; Steve Dick Tennyson Matenje, Chairman of the delegation of Malawi; Marina Annette Valere, Chairperson of the delegation of Trinidad and Tobago; Riyad H. Mansour, Permanent Observer of Palestine; and Ali Mchumo, Managing Director of the Common Fund for Commodities and representative of the Inter-Parliamentary Union.
С заявлениями выступили Его Превосходительство г-н Насир Абд аль-Азиз ан-Насир, глава делегации Катара; Его Превосходительство г-н Виргилиу Маркеш Фария, глава делегации Анголы; Его Превосходительство г-н Стив Дик Теннисон Матендже, глава делегации Малави; Его Превосходительство г-н Джалиль Снусси, глава делегации Туниса; Его Превосходительство г-н Хуан Антонио Яньес-Барнуэво, глава делегации Испании; Его Превосходительство г-н Альдо Мантовани, глава делегации Италии; Ее Превосходительство г-жа Клаудия Блум, глава делегации Колумбии; Его Превосходительство г-н Ахмад Абд ар-Рахман аль-Джирман, глава делегации Объединенных Арабских Эмиратов; Его Превосходительство г-н Иван Ромеро-Мартинес, глава делегации Гондураса; Его Превосходительство г-н Генри С. Раубенхаймер, глава делегации Южной Африки; Ее Превосходительство г-жа Мария Луиза Рибейру Виотти, глава делегации Бразилии; Ее Превосходительство г-жа Мария Рубьялес, глава делегации Никарагуа; Его Превосходительство г-н Андрей Дапкюнас, глава делегации Беларуси; Его Превосходительство г-н Абдаллах ас-Саиди, глава делегации Йемена; Его Превосходительство г-н аль-Мустафа Сахель, глава делегации Марокко; Его Превосходительство г-н Даниеле Бодини, глава делегации Сан-Марино; Его Превосходительство г-н Халид Шауабка, глава делегации Иордании; Его Превосходительство г-н Нур ад-дин Бенфреха, глава делегации Алжира; Его Превосходительство г-н Фрэнсис Бутагира, глава делегации Уганды; Его Превосходительство г-н Хинди Абдулатиф, глава делегации Ливийской Арабской Джамахирии; Его Превосходительство г-н Хорхе Урбина, глава делегации Коста-Рики; Его Превосходительство г-н Даниель Кармон, глава делегации Израиля; Его Превосходительство г-н Клод Хеллер, глава делегации Мексики; Его Превосходительство г-н Абд ар-Рахим ульд Хадрами, глава делегации Мавритании; Ее Превосходительство г-жа Аура Мауампи Родригес де Ортис, глава делегации Боливарианской Республики Венесуэла; и Его Превосходительство г-н Коллин Бек, глава делегации Соломоновых Островов.
Statements were made by H.E. Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Chairman of the Delegation of Qatar; H.E. Mr. Virgilio Marques Faria, Chairman of the Delegation of Angola; H.E. Mr. Steve Dick Tennyson Matenje, Chairman of the Delegation of Malawi; Mr. Jalel Snoussi, Chairman of the Delegation of Tunisia; H.E. Mr. Juan Antonio Yáñez-Barnuevo, Chairman of the Delegation of Spain; H.E. Mr. Aldo Mantovani, Chairman of the Delegation of Italy; H.E. Ms. Claudia Blum, Chairperson of the Delegation of Colombia; H.E. Mr. Ahmad Abdulrahman Al-Jarman, Chairman of the Delegation of the United Arab Emirates; H.E. Mr. Ivan Romero Martínez, Chairman of the Delegation of Honduras; H.E. Mr. Henri S. Raubenheimer, Chairman of the Delegation of South Africa; H.E. Ms. Maria Luiza Ribeiro Viotti, Chairperson of the Delegation of Brazil; H.E. Ms. Maríia Rubiales, Chairperson of the Delegation of Nicaragua; H.E. Mr. Andrei Dapkiunas, Chairman of the Delegation of Belarus; H.E. Mr. Abdullah Alsaidi, Chairman of the Delegation of Yemen; H.E. Mr. El Mostafa Sahel, Chairman of the Delegation of Morocco; H.E. Mr. Daniele Bodini, Chairman of the Delegation of San Marino; Mr. Khalid Shawabkah, Chairman of the Delegation of Jordan; Mr. Nor-Eddine Benfreha, Chairman of the Delegation of Algeria; H.E. Mr. Francis Butagira, Chairman of the Delegation of Uganda; Mr. Hindi Abdulatif, Chairman of the Delegation of the Libyan Arab Jamahiriya; H.E. Mr. Jorge Urbina, Chairman of the Delegation of Costa Rica; H.E. Mr. Daniel Carmon, Chairman of the Delegation of Israel; H.E. Mr. Claude Heller, Chairman of the Delegation of Mexico; H.E. Mr. Abderrahim Ould Hadrami, Chairman of the Delegation of Mauritania; H.E. Ms. Aura Mahuampi Rodríigues de Ortiz, Chairperson of the Delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela; and H.E. Mr. Colin Beck, Chairman of the Delegation of Solomon Islands.
Теннисон, есть цилиндр записи Альфреда Лорда Теннисона.
Tennyson, there are cylinder recordings of Alfred Lord Tennyson.
Альфред Лорд Теннисон.
Alfred Lord Tennyson.
Лорд Альфред Теннисон.
- Hmm? - Alfred, Lord Tennyson.
Альфред Лорд Теннисон писал:
Alfred Lord Tennyson wrote,
Это было стихотворение Теннисона.
It was a poem by Tennyson.
Монро, Лиам Джордж Теннисон, консервативная партия.
Monroe, Liam George Tennyson. Conservative.
С днем рождения, юный Бен Теннисон.
Happy birthday, young Ben Tennyson.
– А Теннисона вы любите?
     "And Tennyson?'
— Да, это Теннисон.
Yes, it was Tennyson.
— Верно, — ответил Теннисон, недоумевая. — Меня зовут Джейсон Теннисон.
'That's right, Tennyson replied. 'I am Jason Tennyson.
Джилл Робертс — это доктор Теннисон. Доктор Джейсон Теннисон.
Jill Roberts, this is Dr. Tennyson. Dr. Jason Tennyson.
Вы спите с Теннисоном.
You sleep with Tennyson.
Теннисон тоже обернулся.
Tennyson also swung about.
— Нет, нельзя, — ответил Теннисон.
'No, we can't, said Tennyson.
— Ты тяжёлый человек, Теннисон.
— You are a hard man, Tennyson.
Теннисон обернулся.
Tennyson turned toward the sound.
Теннисон кивнул в их сторону.
Tennyson nodded at them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test