Translation for "тенденция однако" to english
Тенденция однако
  • but the trend
  • trend however
Translation examples
but the trend
46. Эта демократическая тенденция, однако, не носит всеобщий характер.
That democratic trend was not, however, universal.
В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов эта тенденция, однако, сменилась на противоположную.
The biennium 1998–1999 has, however, seen a reversal in that trend.
Вышеизложенная тенденция, однако, не касается женщин рома, которые сталкиваются с немалыми трудностями в процессе школьного обучения.
In contrast to the above general trend Roma women are faced with a substantial disadvantage in the schooling system.
Примирение сторон при разводе становится все более распространенной тенденцией, однако, по общему признанию, проблемы еще существуют.
Mediation in divorce was a growing trend, but admittedly there were problems.
В 1990 году произошла смена тенденций, однако это было достигнуто в результате существенного сокращения поголовья скота.
This trend was reversed in 1990, however, through a drastic reduction in livestock inventories.
Согласно экспертной оценке, в разные годы отмечались различные тенденции, однако линия общего тренда постепенно, но стабильно растет (см. рисунок XIII).
According to experts, there were different trends in the various years, but the overall trend line is gradually but steadily increasing (see figure XIII).
Эта тенденция, однако, не является одной и той же для всех языков.
The trend, however, is not the same for all the languages.
В странах южной, центральной и восточной Европы наблюдается аналогичная негативная тенденция, однако в течение 75-летнего периода соответствующие показатели остаются на более высоком уровне.
Trends in southern, central and eastern Europe follow this same negative trend, but remain higher throughout the 75 year period.
Эта тенденция, однако, в различных регионах проявлялась поразному.
This trend, however, varies across regions.
trend however
Нынешние тенденции, однако, не позволяют нам с полной уверенностью говорить о том, что мир становится более безопасным или что авторитет Совета Безопасности находится вне угрозы.
Current trends, however, do not allow us to feel entirely confident that the world is becoming a safer place or that the Security Council's authority is not at risk.
Благодаря стабильному притоку поступлений от экспорта энергоносителей темпы роста экономики Алжира соответствовали среднесрочной тенденции, однако оставались ниже своего потенциального уровня из-за того, что диверсификация экономики страны в направлении развития неэнергетического сектора не была осуществлена.
The stable energy export revenues aligned Algeria's economy with the medium-term trend. However, it stayed below its potential because of the lack of economic diversification into the non-energy sector.
Такое процентное соотношение свидетельствует о том, что это положение дел является общей тенденцией; однако наблюдается ряд условий и ограничений.
The percentages show this to be a general trend; however, there are quite a few conditions and limitations.
Глобальная тенденция, однако, заключается в сокращении количества пресной воды, доступной в расчете на душу населения для удовлетворения потребностей человека и окружающей среды - вследствие увеличения спроса, обусловленного ростом народонаселения, технологическими факторами и активизацией экономической деятельности.
The global trend, however, is towards a decrease in per capita freshwater availability for human use and for the environment, caused by increasing demand -- demand that reflects population growth, technological factors and increased economic activity.
За такими глобальными тенденциями, однако, скрывается множество диспропорций как внутри отдельных стран, так и между ними, особенно среди наименее развитых стран, стран, не имеющих выхода к морю, и стран со слабой и уязвимой экономикой, в которых царит повсеместная нищета и масштабы участия которых в международной торговле весьма незначительны.
These global trends, however, conceal many disparities within and among countries, especially LDCs, landlocked developing countries and small vulnerable economies, where poverty is endemic and participation in international trade is weak.