Translation for "темно" to english
Темно
adverb
Темно
phrase
  • it's dark
Translation examples
adverb
- ядра темно-янтарной или темной окраски
Dark amber or dark coloured kernels
Общий допуск для ядер с темно янтарной или темной окраской
Total tolerance for dark amber or dark coloured kernels
Темно-янтарные: окраска более 25% внешней поверхности ядра является темно-коричневой, при этом окраска не более 25% внешней поверхности может быть темнее темно-коричневой (насыщенно темно-коричневой или черновато-коричневой).
Dark amber: more than 25 percent of the outer surface of the kernel is dark brown, with not more than 25 percent of the outer surface darker than dark brown (very dark-brown or blackish-brown discolouration).
21. освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует),
lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown)
В ней было темно". (Там же.)
It was a dark cell." (Ibid.)
- темно-синюю или
Dark Blue, or
Обрезь темной индюшатины состоит из кусочков произвольных размеров темного мяса без костей.
The dark turkey trimming consists of random size pieces of boneless dark meat.
- с кожицей не темнее "темно-янтарной" окраски;
Not darker than dark "amber" skin colour,
Темное дерево, темная мебель.
Dark wood, dark furniture.
Темные волосы, темная кожа.
Dark hair, dark skin.
Темная кожа, темные волосы.
Dark skin, dark hair.
"Темные-темные адские заклятья".
"Dark, dark evil way"...
Темно, всегда было темно.
It was dark, always dark.
Не темные, не совсем темные.
Not dark, not really dark.
Они настроены на обнаружение Темной магии и Темных артефактов.
They’re used to find dark magic and dark objects.
— Вдруг стало темно, — хрипло сказал Дадли и содрогнулся. — Совсем темно.
“All went dark,” Dudley said hoarsely, shuddering. “Everything dark.
Он сел: было темным-темно.
He sat up. It seemed to be almost dark.
В коридоре было темно;
It was dark in the corridor;
В коридоре было уже почти совсем темно.
It was almost dark in the passage.
На улице было уже совсем темно.
It was surprisingly dark outside.
Нам выдали темные очки, через которые следовало наблюдать за происходящим. Темные очки!
They gave out dark glasses that you could watch it with. Dark glasses!
Поднялись на темную площадку.
They reached the dark landing.
Темная была ночь, облачная.
It was very dark, a cloudy night.
Темные зрачки, темная радужка и темные круги.
Dark pupils, dark irises and dark circles.
Темные мысли на темной планете под темной звездой.
Dark thoughts on a dark world of a dark star.
Они темно-темно-карие.
They're a dark, dark brown."
У нее были темные волосы, темные глаза и темная кожа.
She had dark hair, dark eyes, dark skin.
Темную стену, темную стену, темную стену, дверь.
Dark wall, dark wall, dark wall, door.
Темные волосы, темный костюм.
Dark hair, dark suit.
it's dark
phrase
Когда темно, тогда темно.
So you have to accept that if it's dark, it's dark.
- Нет, просто темно.
- Because it's dark.
– Не рано будишь, а, Сэм? – спросил он. – Темно ведь еще!
‘Calling me early aren’t you, Sam?’ he said. ‘It’s dark still!’
Я продолжал трудиться, результаты получались отличные, я весь ушел в это занятие, а за окном было темно, тихо… и вдруг от него донесся громкий звук — ТУК-ТУК-ТУК-ТУК.
I’m working hard, getting all these calculations packed solid with things that fit, and I’m thinking, and concentrating, and it’s dark, and it’s quiet … when suddenly there’s a TAC-TAC-TAC-TAC—loud, on the window.
(Он задул ее). У соседей улеглись, — подумал он, не видя света в давешней щелочке. — Ведь вот, Марфа Петровна, вот бы теперь вам и пожаловать, и темно, и место пригодное, и минута оригинальная.
(He blew it out.) “The neighbors have gone to bed,” he thought, seeing no light from the crack. “Well, Marfa Petrovna, why don't you come now, if you like? It's dark, and the place is suitable, and the moment is an original one.
— Там совсем темно. — Нет, там вовсе не темно.
It’s dark in here.” “No, no, it’s not,”
Осторожней, там темно.
Be careful, it’s dark there.
– Там темно! – сказала она.
"It's dark in there!" she said.
- Хорошо, что сейчас темно.
‘It’s lucky it’s dark.
Здесь, внизу, так темно».
It’s dark down here.
Потому что там всегда темно.
Where it’s dark all the time.”
— Темно тут сегодня.
"It's dark down here tonight.”
Боже, как на этой улице темно
Christ, it’s dark on this street.
И лампы - здесь очень темно.
Some lamps. It’s dark in there.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test