Translation for "темне" to english
Темне
Translation examples
- с кожицей не темнее "темно-янтарной" окраски;
Not darker than dark "amber" skin colour,
темнее "светлого
than "light darker than
не должны быть темнее "светло-желтого цвета"
not darker than "light"
Темнее очень светлого a/
Darker than extra light/a
- с кожицей не темнее "янтарной" окраски;
Not darker than "amber" skin colour,
2) Ядра более темной окраски, но не черные
(2) Kernels darker in colour, but not black
Ядра грецких орехов этого сорта должны иметь окраску не темнее темно-коричневой.
Walnut kernels in this class must be of a colour not darker than dark brown.
Импорт зерна (обозначен темнее) и экспорт (обозначен светлее).
China's grain imports (darker) and exports (lighter).
Примечание: более темным цветом обозначены районы, где выше урожай.
Note: Darker areas denote higher production.
Темные времена требовали темных методов.
Darker times call for darker methods.
Парень, ты становишься темнее и темнее.
- Man, you just get darker and darker.
Сейчас она темнее.
She's darker now.
Темнее чем обычно.
Darker than usual.
Нет, окрас темнее.
No, darker fur.
В темные времена,
In darker times,
Нет, дорогуша, темнее.
No, darker, dearie.
- Этот гораздо темнее.
It's much darker.
Как будто темнее вокруг.
It's darker somehow.
Лестница чем дальше, тем становилась темнее.
The higher up, the darker the stairway became.
Под облаками, скрывавшими солнце, было значительно темнее.
It was much darker beneath the canopy of clouds.
– Что темным путем – это понятно, – сказал Гимли, – но в остальном стихи уж очень темные.
Dark ways, doubtless,’ said Gimli, ‘but no darker than these staves are to me.’
Огромный атриум казался более темным, чем тот, какой запомнился Гарри.
The great Atrium seemed darker than Harry remembered it.
Да, да, совсем-совсем другой: темный, тайный, неприметный.
O yes indeed there is. Another way, darker, more difficult to find, more secret.
Там было пусто и гораздо темней, чем на освещенных фонарями улицах.
It was empty and much darker than the streets it linked because there were no streetlamps.
Люпин тоже казался моложе, совсем не таким потрепанным, и его волосы были темнее и гуще.
Lupin was younger too, and much less shabby, and his hair was thicker and darker.
Открыв глаза, он увидел тусклые небеса, гораздо темнее, чем когда он заснул.
When he woke up the sky above was dim, not lighter but darker than when they had breakfasted.
Становилось все темней и темней; самое подходящее было время улизнуть, да только этот здоровенный детина Хайнс держал меня за руку, а от такого Голиафа попробуй-ка улизни! Он тащил меня за собой волоком – до того разъярился; мне, чтобы не отстать, приходилось бежать бегом.
It got darker and darker, and it was a beautiful time to give the crowd the slip; but that big husky had me by the wrist —Hines-and a body might as well try to give Goliar the slip. He dragged me right along, he was so excited, and I had to run to keep up.
Становится всё темней и темней.
It gets darker and darker.
В лесу все темней да темней.
In the forest it grows darker and darker.
А в Девяти преисподних становилось все темнее, темнее и темнее!
And all the while, the Nine Beyonds got darker and darker and darker.
Вокруг него становилось всё темнее и темнее.
    It grew darker and darker.
ночь становилась все темнее и темнее;
The night grew darker and darker.
только становилось все темнее и темнее.
All that happened was that it got darker and darker.
Темные места были темными по определенной причине.
The darker places were darker places for a reason.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test