Similar context phrases
Translation examples
Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер.
He pushed his trolley around and stared at the barrier.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость.
Side by side, they pushed the second trolley forward, gathering speed.
Он уже отделался от чемодана, совы и тележки и явно горел желанием сообщить новость.
he had divested himself of his trunk, owl, and trolley, and was evidently bursting with news.
Родители толкали перед собой нагруженные тележки с громыхающими поверх остальных вещей большими клетками.
Two large cages tattled on top of the laden trolleys the parents were pushing;
Точно нацелился, докатил тележку до барьера и что было сил двинул ее вперед.
He wheeled his trolley forward cautiously until it was right against the barrier and pushed with all his might.
Рон и Гермиона явились только через час. К этому времени тележка с едой уже проехала.
Ron and Hermione did not turn up for nearly an hour, by which time the food trolley had already gone by.
Мистер Уизли кинулся через дорогу за тележками для багажа, и скоро вся компания чуть не бегом поспешила на платформу.
Mr. Weasley dashed across the road to get trolleys for their trunks and they all hurried into the station.
По коридору забренчала обеденная тележка, и Гарри взял на всех большую пачку кексов в форме котлов.
The lunch trolley came rattling along the corridor, and Harry bought a large stack of Cauldron Cakes for them to share.
Они уже почти разгрузили тележку Грюма, когда пришел Люпин с Фредом, Джорджем и Джинни. — Все спокойно? — прорычал Грюм.
They had almost unloaded Moody’s luggage trolley when Fred, George and Ginny turned up with Lupin. “No trouble?”
Арбалет остался в тележке, а тележка.
He had left his cross-bow on the trolley; the trolley was gone.
Иногда они арендуют тележки, сами оплачивая арендную плату.
Sometimes they hire hand-carts, paying the rent out of their own pocket.
Вскоре после этого он увидел трактор с тележкой, на которую были погружены трупы.
Shortly afterwards he saw a tractor with a cart on which there were corpses.
Благодаря этим тележкам они могут продавать на улице фрукты и овощи и кустарные изделия.
These carts enabled them to sell fruit and vegetables, and crafts on the street.
Они бросали камни в окна, переворачивали тележки с овощами и разбивали машины.
Actions included throwing stones at windows, overturning vegetable carts and vandalizing cars.
с) перевозки (тачки, тележки, повозки, в которые запрягаются различные животные, и усовершенствованные ручные сеялки);
(c) Transportation (handcrafts, wheelbarrows, animal-drawn carts and improved hand planters);
При поддержке Африканского банка развития правительство страны выделило сельским женщинам велосипеды и тележки, для того чтобы повысить их мобильность.
With the support of the African Development Bank, the Government provided bicycles and carts to enhance the mobility of rural women.
Все товары, выставленные на тележках торговцев, были конфискованы, и некоторые торговцы задержаны. ("Джерузалем таймс", 9 августа)
All the goods on the vendors' carts were confiscated and some of the traders were arrested. (The Jerusalem Times, 9 August)
Приложение однозначно запрещает наем подростков для работ по перемещению тяжелых грузов, независимо от их веса, на тележках с одним или двумя колесами.)
The schedule strictly prohibits the employment of young persons to push loads, regardless of their weight, on carts with only one or two wheels.)
Усовершенствованная <<тележка для отбора товаров>> и система расценок были внедрены для того, чтобы соответствующие клиенты могли получить всеобъемлющие и твердые расценки в течение нескольких секунд.
An improved shopping cart and quotation system were introduced that enable eligible clients to receive a comprehensive and firm quotation in a matter of seconds.
и у западной обочины, медленнее всех, люди, впрягшиеся в тележки.
and along the west rim of the road many smaller carts hauled by trudging men.
Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка.
Griphook whistled and a small cart came hurtling up the tracks toward them.
В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.
At one o’clock, the plump witch with the food cart arrived at the compartment door.
Дядя Вернон перетащил чемодан Гарри на тележку и сам отвез ее на перрон.
Uncle Vernon dumped Harry’s trunk onto a cart and wheeled it into the station for him.
Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял.
The rattling cart seemed to know its own way, because Griphook wasn’t steering.
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света.
One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts.
— Хорошо! — сказал Крюкохват. — Значит, так, нам нужен Богрод, чтобы управлять тележкой, у меня уже нет на это полномочий.
“Good!” said Griphook. “So, we need Bogrod to control the cart; I no long have the authority.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров.
Salesmen were Apparating every few feet, carrying trays and pushing carts full of extraordinary merchandise.
— Знаешь, Хагрид, — громко произнес Гарри, пытаясь заглушить шум тележки. — Я никогда не знал, в чем разница между сталактитом и сталагмитом.
“I never know,” Harry called to Hagrid over the noise of the cart, “what’s the difference between a stalagmite and a stalactite?”
Санджай переходил от тележки к тележке, от стола к столу.
Sanjay moved from table to table, cart to cart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test