Translation for "телевизионное ток-шоу" to english
Телевизионное ток-шоу
  • television talk show
  • tv talk show
Translation examples
television talk show
27. Одним из вариантов может являться использование для пропагандистских целей телевизионных ток-шоу, которые имеет обыкновение смотреть данная группа.
27. Targeting popular television talk shows watched by this group may be an option.
В шести крупнейших городах были организованы уличные театральные представления, в которых поднимались проблемы, обсуждавшиеся на телевизионных ток-шоу.
Street theater shows were organized in six major cities and addressed the issues discussed in TV talk shows.
83. С середины июня 2003 года в эфир Пакистанского телевидения и "Прайм Ентэйнмэнт" вышли тринадцать телевизионных ток-шоу.
Thirteen television talk shows were aired on Pakistan Television and Prime Entertainment from mid-June 2003.
Данная НПО направляла экспертов для участия в телевизионных ток-шоу, например на канале "Onda 6", и в радиопрограммах, таких как "COPE", в рамках которых рассматриваются проблемы женщин.
This NGO sent experts to participate in TV talk shows such as in channel Onda 6, and radio programs like COPE that deal with women's issues.
Помимо этого, доступны конфиденциальные телефонные консультации и услуги в области семейного планирования и ведется трансляция радиосериалов и телевизионных ток-шоу/рэп-концертов, предназначающихся специально для подростков.
It also includes confidential telephone counseling services, outreach family planning services, radio drama series and televised talk show/ rap sessions especially for teenagers.
Для повышения уровня осведомленности основной массы населения правительство начало разнообразные программы, такие как "Наука выживания" (учебный модуль в школах), проект "Поговорим о СПИДе" в университетах, телевизионные ток-шоу как для городского, так и для сельского населения, и т. п.
In order to enhance the awareness level among the general population the government has initiated various programmes such as `learning for life', a training module in schools, talk AIDS project in universities, television talk shows for both rural and urban population etc.
e) в июне информационный центр в Виндхуке совместно со Всемирной организацией здравоохранения, правительством Намибии и местными неправительственными организациями принял участие в кампании под названием <<Семь дней гражданской активности против наркомании и незаконной торговли наркотиками>>, которая включала телевизионное ток-шоу, радиопередачу и массовые мероприятия.
(e) Windhoek joined the World Health Organization, the Government of Namibia and local NGOs in a campaign entitled "Seven days of activism against drug abuse and illicit trafficking" in June, which included a television talk show, radio talk shows and public events.
Были возобновлены передачи телевизионного ток-шоу <<Уорлд кроникл>> (<<Мировая хроника>>) и теперь они транслируются крупными кабельными телевизионными станциями почти в 15 странах, включая <<Си-эн-би-си уорлд>> (Соединенные Штаты Америки), Сиэй-би-си (Южная Африка), Си-си-тв (Китай) и <<Орбит коммюникейшнз>> (через спутники на Ближний Восток).
The video television talk show "World Chronicle" was rejuvenated and aired on major cable television stations in some 15 countries, including CNBC World (United States of America), SABC (South Africa), CCTV (China) and Orbit Communications (with satellite links in the Middle East).
В ознаменование Дня прав человека в столицах различных штатов были организованы информационно-пропагандистские мероприятия, включая поддержку официальных празднований, проводимых под эгидой правительства, парады, музыкальные концерты, театральные постановки, практикумы, форумы по правам человека, радио- и телевизионные ток-шоу, а также викторины для учащихся средних школ
In celebration of Human Rights Day outreach activities were held in various state capitals, including the provision of support for official government-sponsored celebrations, parades, music concerts, drama performances, workshops, human rights forums, radio and television talk shows and a quiz competition for secondary school students
В ознаменование Дня прав человека 10 декабря 2013 года и Международного женского дня 8 марта 2014 года в столицах различных штатов были организованы просветительские программы и информационно-пропагандистские мероприятия, включая поддержку официальных празднований, проводимых под эгидой правительства, парады, музыкальные концерты, театральные постановки, практикумы, форумы по правам человека, радио- и телевизионные ток-шоу, а также викторины для учащихся средних школ
In celebration of Human Rights Day on 10 December 2013 and International Women's Day on 8 March 2014, sensitization programmes and outreach activities were held in various state capitals, including support for official government-sponsored celebrations, parades, music concerts, drama performances, workshops, human rights forums, radio and TV talk shows, and a quiz competition for secondary school students
Как в телевизионных ток-шоу: эти идиоты не возражают — пусть все знают, что они спят со своей матерью или собакой.
It’s like the TV talk shows: those idiots don’t mind your knowing they slept with their mother, or the dog.
Когда мы были втроем, получалось что-то вроде телевизионного ток-шоу, где я был в качестве приглашенного гостя, Кидзуки — талантливого ведущего, а Наоко — его помощницы.
We were like a TV talk show, with me the guest, Kizuki the talented host, and Naoko his assistant. He was good at occupying that central position.
В пестрой толпе, заполнившей фойе — когда-то здесь находилась ризница, — Даннерман прибился к невысокой женщине — как ему показалось, ведущей телевизионного ток-шоу — и попытался подслушать, что она говорит своему спутнику.
In the intermission crowd that packed the lobby-once the vestry, when the place had been a church-Dannerman attached himself, as inconspicuously as possible, to a woman he was nearly sure was a TV talk-show host, trying to overhear what she was saying to her companion.
tv talk show
27. Одним из вариантов может являться использование для пропагандистских целей телевизионных ток-шоу, которые имеет обыкновение смотреть данная группа.
27. Targeting popular television talk shows watched by this group may be an option.
83. С середины июня 2003 года в эфир Пакистанского телевидения и "Прайм Ентэйнмэнт" вышли тринадцать телевизионных ток-шоу.
Thirteen television talk shows were aired on Pakistan Television and Prime Entertainment from mid-June 2003.
Данная НПО направляла экспертов для участия в телевизионных ток-шоу, например на канале "Onda 6", и в радиопрограммах, таких как "COPE", в рамках которых рассматриваются проблемы женщин.
This NGO sent experts to participate in TV talk shows such as in channel Onda 6, and radio programs like COPE that deal with women's issues.
Помимо этого, доступны конфиденциальные телефонные консультации и услуги в области семейного планирования и ведется трансляция радиосериалов и телевизионных ток-шоу/рэп-концертов, предназначающихся специально для подростков.
It also includes confidential telephone counseling services, outreach family planning services, radio drama series and televised talk show/ rap sessions especially for teenagers.
В ознаменование Дня прав человека в столицах различных штатов были организованы информационно-пропагандистские мероприятия, включая поддержку официальных празднований, проводимых под эгидой правительства, парады, музыкальные концерты, театральные постановки, практикумы, форумы по правам человека, радио- и телевизионные ток-шоу, а также викторины для учащихся средних школ
In celebration of Human Rights Day outreach activities were held in various state capitals, including the provision of support for official government-sponsored celebrations, parades, music concerts, drama performances, workshops, human rights forums, radio and television talk shows and a quiz competition for secondary school students
В ознаменование Дня прав человека 10 декабря 2013 года и Международного женского дня 8 марта 2014 года в столицах различных штатов были организованы просветительские программы и информационно-пропагандистские мероприятия, включая поддержку официальных празднований, проводимых под эгидой правительства, парады, музыкальные концерты, театральные постановки, практикумы, форумы по правам человека, радио- и телевизионные ток-шоу, а также викторины для учащихся средних школ
In celebration of Human Rights Day on 10 December 2013 and International Women's Day on 8 March 2014, sensitization programmes and outreach activities were held in various state capitals, including support for official government-sponsored celebrations, parades, music concerts, drama performances, workshops, human rights forums, radio and TV talk shows, and a quiz competition for secondary school students
Как в телевизионных ток-шоу: эти идиоты не возражают — пусть все знают, что они спят со своей матерью или собакой.
It’s like the TV talk shows: those idiots don’t mind your knowing they slept with their mother, or the dog.
Когда мы были втроем, получалось что-то вроде телевизионного ток-шоу, где я был в качестве приглашенного гостя, Кидзуки — талантливого ведущего, а Наоко — его помощницы.
We were like a TV talk show, with me the guest, Kizuki the talented host, and Naoko his assistant. He was good at occupying that central position.
В пестрой толпе, заполнившей фойе — когда-то здесь находилась ризница, — Даннерман прибился к невысокой женщине — как ему показалось, ведущей телевизионного ток-шоу — и попытался подслушать, что она говорит своему спутнику.
In the intermission crowd that packed the lobby-once the vestry, when the place had been a church-Dannerman attached himself, as inconspicuously as possible, to a woman he was nearly sure was a TV talk-show host, trying to overhear what she was saying to her companion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test