Translation for "те старые" to english
Те старые
Translation examples
Но те старые песни...
But those old songs.
- Это все те старые фотографии.
It's all those old photos.
Видите те старые следы от шин?
You see those old tire tracks?
Мне нужно откопать те старые камеры, приятель.
I gotta find those old cameras, man.
Достав те старые пластинки с полки,
Just take those old records Off the shelf
Это как те старые фильмы, которые мы любим.
It's like those old movies we both love.
Те старые записи блюза, которые дала тебе мама.
Those old blues records that your mom gave you.
Все еще детально изучаешь те старые научные отчеты, Кэлмар?
Still poring over those old scientific records, Kalmar?
Так же, как мы учили те старые детские стишки.
Just like we used to with those old nursery rhymes.
Он случайно не уничтожил те старые письма адресованные мне?
He didn't happen to root out those old letters for me?
И меня все еще интересует, как им удалось восстановить те старые симуляторы.
But I’m still interested in how they recovered those old simulations.
Без него мы никогда бы не заставили снова работать те старые насосы.
Without him we'd never have gotten those old pump stations going again.
— Я тут смотрел те старые фильмы, которые Нина с Донной в Монтерее снимали, — говорит Мэтт.
"I was watching some of those old movies that Nina and Dawn took in Monterey," Matt is saying.
Участие в настоящем сражении вернуло те старые воспоминания и путаницу, поражденную лихорадкой.
It made sense that being in a real battle would bring back those old memories and the confusion the fever engendered.
Те старые экстензоры, которые выдавало правительство до войны, — они были хуже, чем даже такие руки и ноги из плоти, как у тебя.
Those old extensors the Government built before the war—they weren't even as good as the flesh things, like you have."
– Им еще не удалось рассмотреть вашу технику, - предположила Ади, - Может, их заинтересовали те старые транзисторы, мимо которых мы проходили.
"They haven't seen any of your technology," Adi offered. "Perhaps they were interested in those old transmitters we saw."
Поначалу он думал, что стал как те старые ведьмы, которые напускают на людей порчу, чтоб люди волей дьявола иссыхали и умирали.
And for a time he thought that maybe he was like those old witches, who curse people and they wither up and die by the power of the devil.
— О каких-таких Плясунах? — не поняла Маграт. — Это те старые камни на болоте? — Сейчас тебе достаточно знать только то, — сказала матушка Ветровоск, — что мы должны Их остановить. — Кого Их?!
You mean those old stones up on the moor?" "All you need to know right now," said Granny Weatherwax, "is that we've got to put a stop to Them." "What Them?"
Никакие веяния до Аризонского университета явно не доходят, жизнь там до сих пор похожа на те старые мюзиклы про студентов с их детскими забавами и драками подушками, что показывают по телевизору в “Программах для полуночников”.
Obviously, no news gets through to the University of Arizona, and it is still like those old college musicals with panty raids and pillow fights you see on the Late Late Show.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test