Translation for "те выгоды" to english
Те выгоды
Translation examples
К сожалению, международные органы не приняли к сведению те выгоды, которые проистекают из поправок.
The international bodies had unfortunately failed to take note of the benefits accruing from the amendments.
Они могут также показать сторонам те выгоды, какие мог бы дать эвентуальный договор.
They can also show parties the benefits that an eventual treaty could provide.
Есть признаки улучшения ситуации, но этот процесс идет медленно, учитывая те выгоды, которые могут быть получены.
There are signs of improvements but they are slow to materialize, given the benefits that can be expected.
Важно учитывать те выгоды, которые получат многие страны в результате открытия своих рынков.
It was important to keep in view the benefits that many countries would enjoy by opening up their markets.
9. Некоторые представители дали высокую оценку проведенным мероприятиям, отметив те выгоды, которые они могут принести.
Several representatives welcomed the joint activities undertaken to date, pointing to the benefits that they could yield.
Если эти проблемы не будут решены, то те выгоды, которые будущие поколения смогут получать в рамках экосистем, ощутимо обесценятся.
These problems, unless addressed, will substantially diminish the benefits that future generations obtain from ecosystems.
Если эти проблемы не будут решены, то они существенным образом сократят те выгоды, которые смогут получать от экосистем будущие поколения;
Unless they are resolved, these problems will substantially diminish the benefits that future generations gain from ecosystems;
В то же время, те выгоды, которые сулят такие стандарты корпоративной отчетности, реально можно получить лишь в случае их адекватного внедрения.
However, the benefits provided by such corporate reporting standards can only be attained if they are adequately implemented.
Да, у милорда Саффолка есть достаточные основания возражать против этого брака, но для меня гораздо важнее те выгоды, что сулит твой брак с Хантингдоном.
My lord of Suffolk has good cause to object to the match—but that is not my only consideration. Far more important are the benefits that this marriage with Huntingdon will bring.
Нужно было на его место поставить свежего, современного, дельного человека, совершенно нового, и повести дело так, чтоб извлечь из всех дарованных дворянству, не как дворянству, а как элементу земства, прав те выгоды самоуправления, какие только могли быть извлечены.
What was needed was to put in his place a fresh, capable, perfectly modern man, of contemporary ideas, and to frame their policy so as to derive, from the rights conferred upon the nobles (not as the nobility, but as an element of the Zemstvo), all the benefits of self-government that could possibly be derived from them.
Рука патриарха оказалась холодной, рукопожатие нерешительным, а в голосе его звучало беспокойство, когда он продолжил разговор: – Ортодоксы сурово осудят меня за то, на что я сегодня дал свое согласие, величайший. Их мало интересуют те выгоды, которые получит в результате империя в целом.
His grip was hesitant, his palm cool. He sounded worried as he said, "Those of a rigorist cast of mind will judge me harshly for what I do here today, your Majesty, despite the benefits accruing to the Empire from my actions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test