Translation for "там продолжается" to english
Там продолжается
Translation examples
there goes on
И этот список можно продолжать.
And the list goes on.
Это продолжается и поныне".
And it still goes on.
Далее Фидель продолжает:
Fidel goes on to say:
Трагедия в Гаити продолжается.
The tragedy in Haiti still goes on.
К сожалению, блокада продолжается и даже ужесточается.
Unfortunately, the blockade still goes on and is even being tightened.
Борьба с эпидемией продолжается все 30 лет, в течение которых она существует.
Three decades into the epidemic, the struggle goes on.
Крайнюю обеспокоенность вызывает продолжающееся расширение поселений.
It is a matter of utmost concern that the expansion of settlements goes on.
Конфискация земли с целью строительства поселений по-прежнему продолжается.
Land appropriation for settlement-building goes on unabated.
С учетом этих дополнительных факторов пандемия продолжает уносить человеческие жизни и причинять ущерб.
With these added components the pandemic goes on taking its toll.
А сидящий на кушетке силится понять весь этот ужас, который продолжается, и на большой скорости, целых пятнадцать минут!
The guy on the couch is struggling to understand all this stuff, which goes on at high speed for about fifteen minutes!
продолжает Душкин: «А крестьянина ефтова, Миколая Дементьева, знаю сызмалетства, нашей губернии и уезда, Зарайского, потому-де мы сами рязанские.
Dushkin goes on: 'And that peasant there, Mikolai Dementiev, I know him since childhood, he's from our province, the Zaraisk district, because I'm from Riazan myself.
Если разделить 1 на 243, получится 0, 004 115 226 337… Довольно красиво, когда перебираешь число за числом, правда, после 559 все немного портится, но затем восстанавливается и продолжается дальше.
If you take 1 divided by 243 you get.004115226337 It’s quite cute: It goes a little cockeyed after 559 when you’re carrying but it soon straightens itself out and repeats itself nicely.
Однако кампания продолжается… Люди продолжают умирать…
Still the campaign goes on-the dying goes on-"-"
Если это будет и дальше продолжаться.
If this goes on and on.
Она продолжается до бесконечности.
It goes on forever.
— Но шпионаж продолжается.
But the espionage goes on.
Этот список можно продолжать.
The list goes on and on.
Работа в этом направлении продолжается и должна продолжаться и далее.
This work continues and will need to continue.
Мы продолжаем надеяться, однако войны продолжают бушевать.
We continue to hope -- yet war continues to rage.
В первом предложении заменить слово "продолжал" словами "будет продолжать".
In the first sentence, replace the words “has continued” with the words “will continue”.
Так больше продолжаться не может.
This could not continue.
Это продолжаться не будет.
This will not continue.
Незаконная торговля стрелковым оружием продолжается, и мы должны продолжать борьбу с ней.
The illicit trade in small arms continues, and we must continue to combat it.
Распределение продолжалось.
The Sorting continued;
Голос продолжал говорить.
The voice continued.
Продолжай, пожалуйста, Гарри.
Harry, continue, please.
Толпа продолжала разрастаться;
The crowd continued to swell;
Лихорадочная дрожь ее еще продолжалась.
Her feverish trembling continued.
А профессор невозмутимо продолжала:
Professor Trelawney continued placidly.
Это продолжалось целых полдня.
For half a day this continued.
Как бы то ни было, она невозмутимо продолжала:
She continued, however, as though she had not.
Так продолжаться не может.
This must not continue.
Так больше не может продолжаться.
It cannot continue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test