Translation for "там был акцент" to english
Там был акцент
  • there was an accent
  • there was an emphasis
Translation examples
there was an accent
По их акценту он признал в них руандийцев.
By their accent he recognized them as Rwandans.
Вопервых, основной акцент должен быть сделан на рост производительности труда.
First, the main accent should be placed on productivity growth.
Они оба неохотно отвечали на вопросы и говорили поанглийски с большим акцентом.
Both were unwilling to answer the questions and both spoke English with a strong accent.
Проведения оценки использования энергии в каждом секторе экономики с акцентом на конечном потребителе.
Assessing energy use in each economic sector, with an accent on end users.
Его родным языком является английский, а сомалийским языком он в должной мере не владеет и говорит на нем с английским акцентом.
His language is English and his Somali is limited and spoken with an English accent.
38. В тот же день, 14 февраля 2005 года, в 14 ч. 11 м. 25 с. консультанту информационного агентства <<Рейтер>> позвонил мужчина, который, по ее словам, говорил без ливанского акцента, однако <<пытался имитировать палестинский акцент>>.
38. On the same date, 14 February 2005, at 1411:25 hours, a consultant with Reuters news agency received a call from a male caller whom she described as not having a Lebanese accent but "using a false Palestinian accent".
Он заявил, что в Хорватии находились сотни британских и французских наемников, которые говорили с кельтским акцентом.
He said that there had been hundreds of British and French mercenaries with a Celtic accent in Croatia.
Акцент в докладе делается на оптимизации использования имеющихся ресурсов и на творческом поиске новых источников финансирования.
The accent in the report was on better use of existing resources and on finding new, innovative sources of funding.
Видимо, и я играл на frigideira со своего рода акцентом, — ведь не мог же я сравняться с ребятами, которые играют на ней чуть ли не с рождения, значит в моей игре должен был присутствовать некий акцент.
So I must have had some sort of accent playing the frigideira, because I couldn’t compete with those guys who had been playing it all their lives; it must have been some kind of dumb accent.
— Это происходит очень редко — когда мне приходится внимательно слушать человека, говорящего с иностранным акцентом.
“It happens very rarely, when I’ve been paying attention to a person with a foreign accent.
Однако он практикуется, начинает говорить все лучше и лучше, и тут вы обнаруживаете, что в его речи присутствует некая упоительная особенность — милый такой акцент, просто заслушаться можно.
Then they keep on practicing until they speak rather well, and you find there’s a delightful twist to their way of speaking—their accent is rather nice, and you love to listen to it.
У окна двое в капюшонах — и если бы они не разговаривали с сильным йоркширским акцентом, Гарри, пожалуй, принял бы их за дементоров. А в темном углу возле очага сидела колдунья в густой черной вуали, достававшей до туфель, и виден был только кончик ее носа, поскольку выпирал из-под вуали.
two figures shrouded in hoods sat at a table in one of the windows; Harry might have thought them Dementors if they had not been talking in strong Yorkshire accents, and in a shadowy corner beside the fireplace sat a witch with a thick, black veil that fell to her toes.
— Никакой шум и драки у меня не буль, господин капитэн, — затараторила она вдруг, точно горох просыпали, с крепким немецким акцентом, хотя и бойко по-русски, — и никакой, никакой шкандаль, а они пришоль пьян, и это я всё расскажит, господин капитэн, а я не виноват… у меня благородный дом, господин капитэн, и благородное обращение, господин капитэн, и я всегда, всегда сама не хотель никакой шкандаль.
“I did not haff any noise und fighting, Mr. Kapitàn,” she suddenly started to patter, like peas spilling in a pan, in brisk Russian, but with a strong German accent, “und it vas not, it vas not any shcandal, but he came trunken, und I vill tell it all, Mr. Kapitàn, und it is not my fault... mine is a noble house, Mr.
У него не тот акцент.
Not with that accent.
— А откуда ваш акцент? — У меня есть акцент? — удивилась она.
"Your accent?" he asked. "I have an accent?" she asked.
У нее клевый акцент.
The accent is cool.
Английский, с акцентом.
English, with an accent.
С английским акцентом.
With an English accent.
Божественный акцент?
The accent of heaven.
С причудливым акцентом?
With a strange accent?
Акцент не йоркширский.
Accent, not Yorkshire.
Говорили с акцентом.
Maybe with accents.
Но с явным акцентом.
With a pronounced accent.
there was an emphasis
Общеорганизационный акцент*
Corporate emphasis*
акцент на принципе равенства.
Emphasis of the principle of equality.
Был одобрен акцент на ТСРС.
The emphasis given to TCDC was commended.
Акцент на избежании негатива
Emphasis on avoiding negative functioning
Акцент был сделан на слове "общих".
The emphasis was on the word “general”.
a) акцент на социальных науках.
(a) Emphasis on social sciences.
Вовторых, существует различие в акценте.
Secondly, there is a difference of emphasis.
Акцент должен быть сделан на Пакте.
The emphasis should be on the Covenant.
Акцент на процессе и стратегиях внедрения
Emphasis on deployment process and strategies
малый акцент на ядерное разоружение;
The scant emphasis on nuclear disarmament;
– Он и сам задавался этим вопросом, дорогой барон… правда, несколько иначе расставляя акценты.
He has asked himself the same question, Baron, but with a slightly different emphasis.
Акцент на диалоге и взаимоотношениях.
Emphasis on dialogue, relationships.
Дейсейн сменил акцент.
Dasein shifted his emphasis.
Обращаем внимание, что акцент здесь делается как раз на слове очищенного!)
Note that the emphasis is on purified!)
- Нет, нет, нет! - твердила она ему с уморительным акцентом.
“No, no, no!” she told him with a delightful lilting emphasis.
Но дело в том, чтобы правильно расставить акценты.
It’s simply a matter of correct emphasis.
– Они прекрасны! – заявила она, делая на этом акцентом.
"These are good!" she stated with great emphasis.
Акцент здесь, скорее всего, делался на практичность и удобство, а не на подлинность.
The emphasis would be on utility and comfort, not authenticity.
Однако Вильса смещает акцент, и получается еще лучше.
But Wilsa changes the emphasis, and it works even better.
Акцент на восточных религиях слегка расстраивает...» Хорошее замечание.
The emphasis on Eastern religions is a bit frustrating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test