Translation for "там будет смысл" to english
Там будет смысл
  • there will be meaning
  • there will be a sense of
Translation examples
there will be meaning
И если эти права не будут иметь смысла там, то тогда у них будет мало смысла и в любом другом месте.
Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
Смысл и аналогия
Meaning and analogy
Смысл этого принципа заключается не в этом.
That was not the meaning of the principle.
:: быть четкими и однозначными по смыслу,
:: be certain and unambiguous in their meaning,
Объем и смысл вопроса.
Scope and meaning of the question.
Смысл этого положения неясен.
The meaning of this provision is not clear.
Выборы: в чем их смысл и значение?
Elections: what is their meaning and significance?
В смысле когда была драка, в ту ночь.
On the night of the fight, I mean.
В смысле, я тоже не представляю, где еще он может быть.
I mean, I can’t think of anywhere else it could be either.
— Отнюдь нет-с, и даже в некотором смысле нелепость.
“By no means, miss, and in some sense it's even an absurdity.
— А ты… — начал он. — В смысле, кто… у тебя тоже кто-то умер?
“Have you…” he began. “I mean, who… has anyone you known ever died?”
Самый вопрос, который ставит Базаров, лишен смысла.
The very question put by Bazarov is devoid of meaning.
Слова «stimmen mit» не могут означать совпадать в смысле: «быть тем же самым».
cannot mean “to coincide” in the sense of “to be identical.”
– Да, в смысле, конечно, – забормотал он, – мы все жаждем, разве нет, ну… глубоко внутри… ммм…
“Well I mean yes,” he said, “don’t we all, deep down, you know… er…”
с беспокойством отыскивал он какой-то зловещий для себя смысл в этом, казалось бы, самом обыкновенном поступке.
he anxiously tried to find some sinister meaning for himself in this seemingly quite ordinary act.
Смысл в том, что нет никакого смысла.
It's meaning that is of no meaning.
Этот парадокс и есть ключ к смыслу смысла.
That paradox is the key to the meaning of meaning.
Они определяют смыслсмысл бытия.
Meaning – human meaning, that is – is defined by them.
– В каком смысле? – В смысле твоих фотографий, в смысле гадить на могилу Молли…
Meaning what?” “Meaning these photographs. Meaning crapping on Molly’s grave-”
Они являются смыслом.
They are the meaning.
Но какой в этом смысл?
But what would it mean?
there will be a sense of
Смысла не было>> .
It made no sense".
Есть ли здесь смысл?
Does that make sense?
Это здравый смысл.
That is common sense.
В определенном смысле ничего.
In one sense, nothing.
В этом смысле никакой дискриминации не существует.
In that sense, there was no discrimination.
Это лишено всякого смысла.
It makes no sense.
В этом смысле ЮНИТАР процветает.
In this sense, UNITAR is flourishing.
В этом смысле сегодняшняя Ассамблея -- для них.
In that sense, this is an Assembly for them.
И нет смысла грести назад.
There is no sense going back.
– Какой в этом смысл?
“Where’s the sense in that?”
Когда есть смысл, так я его вижу, а в таком поступке никакого смысла нет.
I reck'n I knows sense when I sees it; en dey ain' no sense in sich doin's as dat.
Ну был ли в тебе тогда здравый смысл?
Was there any common sense in you then?
– Тогда какой же смысл тарелки портить?
«Well, then, what's the sense in wasting the plates?»
И тут тоже никакого смысла нет, просто чушь.
And ther' ain't no sense in THIS, nuther.
В этом смысле государство начинает отмирать.
In this sense, the state begins to wither away.
Все это отступления от государства в собственном смысле.
All this was a departure from the state in the proper sense of the word.
Впрочем, — он вздохнул, — для меня это имеет несколько иной смысл
Though,” he sighed, “in a rather different sense, of course…”
«В каком-то смысле.» «Нет, не в каком-то смысле.
"In a sense." "No, not in a sense.
Тут есть смысл, стратегический смысл.
That made sense, strategic sense.
– В каком-то смысле. – В каком-то смысле? Ладно, допустим, что в каком-то смысле.
"In a sense." "In a sense? All right, say hi a sense.
Есть тут хоть какой-нибудь смысл? – Очень много смысла.
Does that make any sense?” “A lot of sense.”
В нем не было смысла, совершенно никакого смысла.
It made no sense, no sense at all.
Тор, какой в этом был смысл? – В этом был смысл.
What sense did that make, Thor?” “It made sense.”
То, что лишено смысла, имеет больше всего смысла.
That which makes no sense makes the most sense.
Не имело смысла тогда, не имеет смысла и теперь.
It had not made sense then and it did not make sense now.
Только Киёри сможет отыскать в этом смысл, если смысл действительно есть.
Only Kiyori could find the sense in it, if sense there was.
— В этом есть смысл.
   “Makes sense.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test