Translation for "там будет избыток" to english
Там будет избыток
  • there will be excess
  • there will be a surplus
Translation examples
there will be excess
Твердое топливо: избыток O2 - 6%; жидкое топливо: избыток O2 - 3%; газообразное топливо: избыток O2 - 3%.
FCC Solid fuels: 6% excess O2; liquid fuels: 3% excess O2; gaseous fuels: 3% excess O2
Котлоагрегаты: твердое топливо: избыток O2 - 6%; жидкое топливо: избыток O2 -3%; газообразное топливо: избыток O2 - 3%,
Boilers: Solid fuels: 6% excess O2; Liquid fuels: 3% excess O2; Gaseous fuels: 3% excess O2
Избыток (дефицит)
Excess (shortfall)
Газовые турбины: избыток O2 - 15%; cтационарные двигатели: избыток O2 - 5%.
Gas turbines: 15% excess O2; Stationary engines: 5% excess O2.
Именно в начальный период товарного обращения в деньги превращается лишь избыток потребительных стоимостей.
In the very beginnings of the circulation of commodities, it is only the excess amounts of use-value which are converted into money.
— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично.
“Because if taken in excess, it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence,” said Slughorn. “Too much of a good thing, you know… highly toxic in large quantities.
Рыночная цена падает больше или меньше сравнительно с уровнем естественной цены в зависимости от того, насколько избыток предложения товара обостряет конкуренцию между продавцами, или в зависимости от того, насколько им необходимо немедленно сбыть с рук этот товар.
The market price will sink more or less below the natural price, according as the greatness of the excess increases more or less the competition of the sellers, or according as it happens to be more or less important to them to get immediately rid of the commodity.
Это приращение, или избыток над первоначальной стоимостью, я называю прибавочной стоимостью (surplus value). Таким образом, первоначально авансированная стоимость не только сохраняется в обращении, но и изменяет свою величину, присоединяет к себе прибавочную стоимость, или возрастает. И как раз это движение превращает ее в капитал.
This increment or excess over the original value I call ‘surplus-value’.* The value originally advanced, therefore, not only remains intact while in circulation, but increases its magnitude, adds to itself a surplus-value, or is valorized [verwertet sich].* And this movement converts it into capital.
Благодаря выпуску слишком большого количества бумажных денег, избыток которых постоянно возвращался к нему для обмена на золото и серебро, Английский банк в течение многих лет подряд вынужден был чеканить золотую монету на сумму от 800 тысяч до одного миллиона фунтов в год, или в среднем около 850 тысяч.
By issuing too great a quantity of paper, of which the excess was continually returning, in order to be exchanged for gold and silver, the Bank of England was for many years together obliged to coin gold to the extent of between eight hundred thousand pounds and a million a year; or at an average, about eight hundred and fifty thousand pounds.
Избыток жира вызывал у него отвращение.
Excess flesh disgusted him.
А здесь перед нами избыток фантазии и мелодраматизма.
Here there is excess, fantasy, melodrama!
Теперь понятно, откуда этот избыток красного и зеленого!
No wonder there is an excess of green and red.
Это просто ребенок, а мы имеем избыток детей.
There is only a child and we have an excess of children.
Шаддам никогда не жаловался на избыток комплиментов в свой адрес.
Shaddam was not a man to complain about excessive compliments.
Эти анализы таили в себе угрозу, ведь они бы выявили избыток калия.
Those samples would have shown excessive potassium.
Когда наступит перенаселение, избыток выплеснется в квартиры.
When the saturation point was reached, the excess would have to live in the apartments.
Но этот избыток населения является отличным источником пополнения для партизан.
But that same excess population’s just fine for supplying guerrillas.
Избыток света сформировался в большой прямоугольник, обрамляющий их.
Excess light formed itself into a high rectangular perimeter about them.
— Меня избыток талантов в Мидлмарче пока еще не заставлял скорбеть!
I have not yet been pained by finding any excessive talent in Middlemarch,
there will be a surplus
Заявленный избыток
Declared surplus
Вероятный избыток
Possible surplus
Избыток/ (дефицит) за период
Surplus/ for period adjust-
Избыток средств, подлежащий переводуf
Surplus to be transferredf
Избыток средств, подлежащий переводуg
Surplus to be transferredg
Избыток средств, подлежащий переводуe
Surplus to be transferred e/
Поэтому избыток их должен отправляться за границу и обмениваться на какие-либо товары, требующиеся внутри страны.
The surplus part of them, therefore, must be sent abroad, and exchanged for something for which there is a demand at home.
Только посредством такого вывоза этот-избыток может приобрести стоимость, достаточную для оплаты труда и издержек, затраченных на его производство.
It is only by means of such exportation that this surplus can acquire a value sufficient to compensate the labour and expense of producing it.
Континентальная страна, обладающая естественным плодородием и легко возделываемая, производит значительный избыток предметов питания сравнительно с тем, что необходимо для существования земледельцев; ввиду дороговизны сухопутного транспорта и неудобства речной перевозки часто может оказаться затруднительным отправлять этот избыток за границу.
An inland country, naturally fertile and easily cultivated, produces a great surplus of provisions beyond what is necessary for maintaining the cultivators, and on account of the expense of land carriage, and inconveniency of river navigation, it may frequently be difficult to send this surplus abroad.
Он столь же успешно возмещает капитал лица, производящего этот избыток, и столь же действительно дает ему возможность вести дальше свое дело;
It as effectually replaces the capital of the person who produces that surplus, and as effectually enables him to continue his business;
Когда продукт какой-либо отдельной отрасли промышленности превышает спрос страны на него, избыток должен отправляться за границу и обмениваться на другие товары, на которые в данной стране имеется спрос.
When the produce of any particular branch of industry exceeds what the demand of the country requires, the surplus must be sent abroad and exchanged for something for which there is a demand at home.
Каковы бы ни были обычные расходы на содержание труда в этой стране, этот больший избыток всегда может обеспечивать содержание большего количества труда, а следовательно, позволит землевладельцу купить или получить в свое распоряжение большее количество труда.
Whatever was the rate at which labour was commonly maintained in that country, this greater surplus could always maintain a greater quantity of it, and consequently enable the landlord to purchase or command a greater quantity of it.
Таково было, вероятно, поло жение у охотничьих народов Северной Америки до открытия их страны европейцами, которым они теперь выменивают избыток своих мехов на одеяла, огнестрельное оружие и водку, что и при дает им некоторую стоимость.
This was probably the case among the hunting nations of North America before their country was discovered by the Europeans, with whom they now exchange their surplus peltry for blankets, fire-arms, and brandy, which gives it some value.
Небольшой капитал компании, как говорят, не превышавший 110 тыс. ф., мог быть тем не менее достаточным для того, чтобы компания захватила в свои руки всю или почти всю торговлю и весь избыток продуктов бедной, хотя и обширной, страны, на которую простиралось действие ее хартии.
The moderate capital of the company, which, it is said, does not exceed one hundred and ten thousand pounds, may besides be sufficient to enable them to engross the whole, or almost the whole, trade and surplus produce of the miserable, though extensive country, comprehended within their charter.
Страна, промышленность которой производит значительный годовой избыток таких изделий, обычно вывозимых в другие страны, может в течение многих лет вести сопряженную с очень большими издержками внешнюю войну, не вывозя сколько-нибудь значительных количеств золота и серебра или даже совсем не имея их для вывоза.
A country whose industry produces a great annual surplus of such manufactures, which are usually exported to foreign countries, may carry on for many years a very expensive foreign war without either exporting any considerable quantity of gold and silver, or even having any such quantity to export.
Она не сказала, избыток чего.
She didn't say what it was a surplus of."
— Полагаю, существует и нераспределенный избыток? — Конечно.
"I suppose there is an undistributed surplus?" "Of course.
– Мне кажется, вы сказали, что здесь избыток розового кристалла…
“I thought you said there was a surplus of rose crystal . . .”
Одно из последствий войны в Кантарде – избыток женщин.
One of the legacies of the war in the Cantard is a surplus of women.
Реальной причиной этого является либо дефицит товаров, либо избыток денег.
The real cause is either a scarcity of goods or a surplus of money.
Теперь, когда у них будет меньше голодных ртов, тлакскаланы смогут создать избыток продуктов питания.
With fewer mouths to feed, the Tlaxcalans can now produce a food surplus.
Позже я узнал, что в банках органов всегда некоторый избыток определенных частей тела.
Later I’d learned that the banks always have a surplus of certain items.
Избыток официантов предотвращал суету, неизбежную даже в менее людных сборищах;
A surplus of waiters precluded the stir and bustle that even a few busy men can create;
— Надо полагать, что где-нибудь существует и сток, по которому изливается в море избыток воды из озера.
and since this stream feeds the lake, most probably on the side near the sea there is an outlet by which the surplus water escapes.
Они отмечали Празднество Опс пиршеством из сырой рыбы, поедая избыток живности из собствен­ного аквариума.
They were celebrating the advent of Ops Week with a raw fish festival, using their aquarium surplus for the feast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test