Translation for "там будет дефицит" to english
Там будет дефицит
  • there will be a shortage
  • there will be a shortage of
Translation examples
there will be a shortage
Ну а уж это у нас не самый большой дефицит.
There is no shortage of these.
Как представляется, единственный дефицит, о котором приходится говорить, -- это дефицит точной информации в ежемесячных докладах.
It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports.
II. ДЕФИЦИТ РЕСУРСОВ
II. RESOURCE SHORTAGES
c) дефицит топлива;
(c) Fuel shortage;
Дефицит кадровых ресурсов
Shortage of human ressources
Здесь ощущается серьезный, убийственный дефицит.
There are severe and fatal shortages.
i) дефицит квалифицированных профессиональных водителей.
Shortage of skilled professional drivers.
Четвертый вызов -- острый дефицит воды
Fourth challenge is the water shortage.
— Сейчас в дефиците кое-какой... наркотик.
At the moment there is a shortage in certain ... narcotics.
И все же банки органов испытывали дефицит.
And still there were shortages in the organ banks.
Хотели иметь то, чего у них самих – дефицит.
They wanted to have what they themselves have — shortages.
Острый дефицит факторов 1 и 3.
He was experiencing a critical shortage of Factors 1 and 3.
Хронический дефицит личного состава, дефицит оборудования и даже ну можно ли такое вообразить? - дефицит продовольствия! Мозг Жанель долго и напряженно работал в поисках причины того, что подобная ситуация сохранялась так долго и никто не обращал на полный развал базы никакого внимания.
The former commander had mismanaged the place until there were chronic staff shortages, equipment shortages, even food shortages. Jonelle had trouble understanding how such a situation had been allowed to go on for so long.
Наблюдая, как растет дефицит с бумагой и затраты на производство — все против меня!
Watching paper-shortages and costs mounting against me.
Неужели он знал о грядущем дефиците соли по всему миру?
Did he know about a coming worldwide shortage of salt?
Чего же ожидать при неожиданно возникшем дефиците и загубленных аустерсхолинских виноградниках?
With a surprise shortage, a fixed supply, and no new crop of Austershalin grapes in sight?
Как только упадет шестое покрывало, нас непременно ждет дефицит пушечного мяса.
When the sixth veil drops, there will be a definite shortage of cannon fodder.
- Все время идут бои, у нас дефицит конечностей и органов на замену.
With so many battles, there is a shortage of organs, limbs, and other replacement body parts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test