Translation for "талая вода" to english
Талая вода
noun
Translation examples
При использовании дробленного льда необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы головки не находились в талой воде.
Where crushed ice is used, care must be taken to ensure the heads do not lie in melted water.
Согласно результатам дистанционного зондирования, проведенного в 1999 году, эрозией затронуто около 3 555 600 км2 площадей (не считая земель, размываемых талой водой); это составляет 37,42% территории страны.
A remotesensing survey in 1999 revealed some 3,555,600 square kilometres of land surface touched by erosion (not including land eroded by melt water): this represents 37.42 per cent of the country.
В результате сокращения объема талых вод ледников расход воды в реке Ганг понизится на две трети, что обусловит дефицит воды для 500 млн. человек и 37 процентов орошаемых площадей в Индии.
In the Ganges, the loss of glacier melt-water would reduce July-September flows by two thirds, causing water shortages for 500 million people and 37 per cent of India's irrigated land.
34. Широко распространенное явление таяния ледников и уменьшения снежного покрова предположительно усилится в течение XXI века и повлечет за собой уменьшение запасов воды и гидроэнергетического потенциала с изменением сезонности потоков в регионах, снабжаемых талыми водам с основных горных систем (например, Гиндукушской, Гималайской и Андской)15.
34. Widespread mass losses from glaciers and reductions in snow cover over recent decades are projected to accelerate throughout the 21st century, reducing water availability and hydropower potential and changing seasonality of flows in regions supplied by melt-water from major mountain ranges (e.g., Hindu-Kush, Himalaya, Andes).15
В талой воде что-то обнаружили.
There was something in the melt water.
С талой водой в долины должна прийти жизнь.
Melt water should bring life to the lowlands.
Талая вода - это первое, что они пьют за 6 месяцев.
Melt water provides the first drink they've had for six months.
Талые воды с ледника бегут к океану, перемешиваются с морской водой и ускоряют таяние.
Glacial melt waters pour from the land, mingling with the sea and speeding up the thaw.
Некоторые наши люди погибли, потому что они упали в талую воду вокруг метеорита.
Some of our men were killed by this worm when they were diving in the melt water around the meteorite on our last expedition.
А так как вазон стоял перед сценой, вы даже спланировали, куда уйдёт талая вода, не оставив следа.
'And with the planter placed at the front of the stage,' you'd even planned a place for the melted water to drain off, leaving no trace.
Это талая вода, образующая бассейны, и если бы вы пролетели над ними в вертолете, вы бы увидели, что они 650 метров высотой.
This is melting water that forms in pools, and if you were flying over it in a helicopter, you'd see it's 700 feet tall.
Домашние холодильники превращаются в контейнеры с гниющей пищей. Но талая вода из размораживающихся морозильников может обеспечить жизнь оставшимся после нас существам.
home refrigerators become nothing more than cabinets for decaying food, but melt water from defrosting freezers may provide a temporary lifeline for some of the creatures we've left behind.
Коронер сказал, что точечное кровоизлияние осталось, потому что ткань замёрзла. Но благодаря талой воде, мы знаем, что было выше нуля, когда Кэти скинули.
The coroner said the petechial hemorrhaging was preserved because the tissue was frozen but we know from the melt water that it was above zero when Katie was dumped.
Видимо, из-за талой воды ледников.
Melt water from the glaciers to the north, perhaps.
Мы двинулись дальше и вскоре оказались возле реки номер два, которую тоже переполняли талые воды Ватнайекюдля.
So we pushed on and presently came to river number two which was also swollen with sun-melted water from Vatnajokull.
Под ногами существа образовался кратер, и когда в него хлынула талая вода, Белшазу погрузил в нее пылающие руки, и вода вскипела.
A crater appeared beneath the demon’s feet, and as melt water rushed to fill it, Belshazu plunged flaming hands into the water and set it aboil.
Река была полна талой воды с гор – течение было очень сильным, а вода – дьявольски холодной, но ты ведь знаешь, что такое дети.
There was a lot of melt water coming down from the mountains -- the river was full and flowing fast and the water was bloody cold, but you know what kids are.
Хорошо различимая колея, оказавшаяся не слишком прямой, шла параллельно Иекулса а Фьеллум, которая несла серо-зеленые талые воды в Северный Ледовитый океан.
The track was reasonable and not too bone-jolting and paralleled the Jokulsa a Fjollum which ran grey-green with melt water to the Arctic Ocean.
Мы поехали на юг по грунтовой дороге, идущей параллельно Иекулса а Фьеллум, большой реке, несущей на север талые воды ледника Ватнайекюдль, где многочисленные ухабы заставили нас снизить скорость.
We turned south on to the track which parallels the Jokulsa a Fjollum, the big river that takes the melt water north from Vatnajokull, and the roughness of the ground dictated a reduction in speed.
Лёд таял и трескался, да к тому же на каждом шагу торчали валуны. Всюду разлились талые воды; ребята ясно слышали зловещий рокот реки, что бежала у них под ногами, под тонким, ненадёжным льдом.
Not only was its ice rotten, but it was studded with boulders. There was a great deal of melt water on the surface, and the travelers could plainly hear the ominous mutter of a river in spate under the decaying ice.
Талые воды заливали берега Линска. В воде, стоявшей в глиняных ямах, отражались блестящие доспехи всадников. Ведомые ротным знаменем кислевиты скакали вперед.
Here, the spring melt-waters had driven the Lynsk up into its flood plains. The rota crossed the mud flats in single file, a line of blurry reflections spreading out away from them on the waterlogged clay. The lancers rode in silence, following their lank banner.
Уровень Фенни поднялся из-за талой воды и дождливой весны, и я каждый день проверяла состояние берегов, поскольку некоторые из полей Беатрис спускались опасно близко к реке, а я требовала во всем подчиняться ее воле.
The Fenny was flooded with melt-water and with water from some days of rain, and I went out daily to check that the banks were holding, for some of Beatrice’s cornfields had been dangerously close to the river edge and I was regretting that we had followed her lead.
Талая вода бесплатно.
35 MILES TO GO FREE ICE WATER
...стоял дрожа, в ревущих пещерах Диса, где он был замурован девять месяцев, ел пищу любимого пса Лонни, потом Лонни замерз, пытаясь перебраться через горы льда, пока внезапно планетоид не вышел из тени Циклопа, и сверкающая Церера загорелась в небе, так что через сорок минут талая вода в пещере доходила ему до пояса.
—standing, shivering in the roaring caves of Dis where he had been wombed nine months, eaten all the food, Lonny's pet dog, then Lonny who had frozen to death trying to climb over the mounded ice—till suddenly the planetoid swung out from the shadow of Cyclops and blazing Ceres flared in the sky so that in forty minutes the cave was flooded with ice water to his waist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test