Translation for "такой напряженный" to english
Такой напряженный
  • so stressful
  • such an intense
Translation examples
so stressful
В последнее время все кажется таким напряженным.
Bryan: Everything just feels so stressful lately.
Это ужасно, что ты в таком напряжении в начале учебного года.
It's awfully early in the school year for you to be so stressed out.
Она так много для меня значит и я была в таком напряжении, но всё сложилось так хорошо.
It means so much, and it's been so stressful, and it went so well.
Нам так и не представился шанс нормально поздороваться этим утром, И ты выглядел таким напряженным, поэтому я решила зайти и подбодрить тебя.
We barely got a chance to say hello this morning, and you seem so stressed, so I thought I'd come and cheer you up.
such an intense
Это был напряженный период.
It was intense.
Регистрация напряжения и силы тока
Voltage and current intensity recording
Были проведены очень напряженные дискуссии.
We have had intense discussions.
Процесс переговоров был непростым, напряженным и эффективным.
The negotiating process was difficult, intense and rewarding.
Напряженное обсуждение проблемы как раз говорит о ее важности.
The intensity of the debate on the issue itself demonstrated its importance.
Однако напряженность боя не позволила мне сделать это".
But the intensity of fighting did not give me the chance.
Пауль видел, с каким напряжением офицеры следят за каждым произнесенным словом.
Paul looked at the faces of the men around them, saw the intensity of the way they followed every word.
И хотя после этого мне все же случалось рисовать, я никогда уже не работал так много, с таким напряжением и энергией, как прежде.
Although I did draw after that, I never worked as hard, with the same energy and intensity, as I did before.
– Тогда я стану учить вас моему искусству боя, – объявила Джессика и сама почувствовала, что бессознательно произнесла эти слова с какой-то ритуальной напряженностью.
"Then I shall teach you my way of battle," Jessica said, and she sensed the unconscious ritual-intensity of her own words.
Эклберга бдительно несли свою вахту над горами шлака, но я скоро заметил, что за нами напряженно следят другие глаза, и гораздо ближе.
Eckleburg kept their vigil but I perceived, after a moment, that other eyes were regarding us with peculiar intensity from less than twenty feet away.
Черные волосы разделены посередине пробором, гладко зачесаны назад и смазаны маслом – точно надкрылья какого-то жука. Хищное, словно вытянутое вперед лицо напряженно нахмурено.
Her black hair was parted in the middle and swept back like the wings of an insect, flat and oily against her head. The jutting, predatory features were drawn into an intense frown.
Опять молчат напряженно,
Again that intense silence,
Он глядел напряженно.
His expression was intense.
Наступила напряженная тишина.
The silence was intense.
Каждый чего-то ждал и чутко следил за происходящим, напряженно ждал и напряженно следил.
Every one looked intent and alert, intensely intent, intensely alert.
Она была до крайности напряженной.
She remained particularly intense.
Он напряженно посмотрел на нее.
He regarded her intensely.
— Жизнь у них очень напряженная.
“It’s a very intense life.
– Что значит "напряженный", папа?
“What’s intense, Daddy?”
В воздухе повисла напряженность.
There was a disturbing intensity in the air.
Голос был негромкий и напряженный.
The voice was quiet and intense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test