Translation for "такой деликатный" to english
Такой деликатный
Similar context phrases
Translation examples
106. Г-н КЛЯЙН выражает сомнение по поводу целесообразности вопроса, сформулированного в пункте 15, поскольку маловероятно ожидать от государства-участника официального признания того, что людей в нем сажают в тюрьму за выражение политических взглядов, и делегация, несомненно, столкнется с трудностями при ответе на такой деликатный вопрос, поставленный столь прямо.
106. Mr. KLEIN questioned the value of the question put in paragraph 15, since it was highly unlikely that the State party would admit officially that persons had been imprisoned because of their political opinions, and the delegation would certainly have difficulty in replying to a question that was so delicate and posed in such a direct manner.
Не будь таким деликатным, Гарольд.
(Man) Don't be so delicate, Harold.
Если его задница такая деликатная почему бы просто не использовать ангорского кролика?
If his butt is so delicate, why doesn't he just use an angora rabbit?
Музыка такая мягкая, такая деликатная что только люди с очень тонким, проницательным слухом могут различить мелодичный шарм этой песни.
The music is so soft, so delicate that only those with keen perceptive hearing, will be able to distinguish this melodious charm of music
this delicate
Вопрос этот щепетильный и деликатный.
This is a sensitive and delicate issue.
Это, пожалуй, будет деликатной задачей.
This is likely to be a delicate task.
Они носят сложный, деликатный и уязвимый характер.
They are complex, delicate and vulnerable.
Это попрежнему деликатный вопрос.
The issue was still a delicate one.
Подлежит корректировке в силу деликатного характера
To be adapted because it is a delicate measure.
Безусловно, этот вопрос является весьма деликатным.
The issue was clearly a delicate one.
Ее мандат носит комплексный и деликатный характер.
The mandate was a complex and delicate one.
Предстоит решить огромные и деликатные задачи.
Immense and delicate tasks are yet to be accomplished.
Разумеется, речь здесь идет о деликатном балансе.
Obviously, a delicate balance is involved here.
Я знаю, что вопрос этот деликатный и сложный.
I know that the issue is a delicate and sensitive one.
— Я никогда не спрашивал, — деликатно заметил Почти Безголовый Ник.
“I’ve never asked,” said Nearly Headless Nick delicately.
Лебезятников тотчас же уступил место и деликатно стушевался.
Lebezyatnikov yielded his place at once and delicately effaced himself.
Повидимому, предполагается, что труд первых более тонкого и деликатного свойства, чем труд последних.
It seems to suppose that of the former to be of a more nice and delicate nature than that of the latter.
– А это мальчик или девочка? – деликатно осведомилась она. – Эта собака? Эта собака – мальчик.
"Is it a boy or a girl?" she asked delicately. "That dog? That dog's a boy."
Его сестра была не столь деликатна и посмотрела на Дарси с весьма выразительной улыбкой.
His sister was less delicate, and directed her eyes towards Mr. Darcy with a very expressive smile.
Но отталкивал его князь не потому, что его презирал, а потому, что тема любопытства его была деликатна.
The prince did not snub Lebedeff's curiosity, however, because he felt any contempt for him; but simply because the subject was too delicate to talk about.
Пауль хотел было ответить, но сдержался, вовремя припомнив наставление матери: «Начало – пора деликатная, с ним нужно быть осторожным».
Paul started to speak, hesitated, remembering his mother's teaching: "Beginnings are such delicate times .
Деликатность и особое чувство такта не позволили Джейн поговорить с Элизабет о словах, случайно брошенных Лидией.
Jane’s delicate sense of honour would not allow her to speak to Elizabeth privately of what Lydia had let fall;
Это очень деликатное дело и проделать его надо так же деликатно.
This is a delicate case and wants delicate handling.
– Дело тут деликатное.
"...It's a delicate point.
Это был деликатный звонок.
It was a delicate call.
Настали деликатные времена.
These are delicate times.
Такая деликатная учтивость!
Such delicate fairness!
Но инструмент деликатный.
It’s a delicate instrument, though.
Но вот Сашеверелл деликатно откашлялся.
Then Sacheverell coughed delicately.
— Речь шла о деликатности
‘It’s a delicate matter …’
Ситуация очень деликатная.
The situation is very delicate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test