Translation for "такого близкого расстояния" to english
Такого близкого расстояния
Translation examples
На таком близком расстоянии его рев звучал ужасающе громко.
At so close a range the sound was terrifyingly loud.
На таком близком расстоянии она чувствовала исходящий от него запах: пот, мыло и кровь.
She was standing so close that she could smell the scent of him, sweat and soap and blood.
Он подозревал, что император малва никогда не смотрел смерти в лицо с такого близкого расстояния.
Never before, he suspected, had the great Emperor of Malwa stared death so closely in the face.
Я ждал. Следующие выстрелы были произведены с такого близкого расстояния, что звуки слились в один.
The next shells were fired so close that I heard boom whump boom whump with no pause in between.
Девушки шли друг за другом на таком близком расстоянии, что возникала опасность наступить на шлейф шедшей впереди.
The girls followed one another so closely that each was in danger of treading on the train of the one in front.
Даже на таком близком расстоянии Симна не мог определить, была ли кожа животного из плоти или выкована из невообразимо тонкого серебра.
Even so close, Simna was unable to tell if the animal’s skin was fashioned of flesh or the most finely wrought silver imaginable.
Прикрывая рукой рот, она шепчет Манди с такого близкого расстояния, что ее губы буквально касаются нежных волосков в ухе:
Masking her mouth with her Order of Service, she murmurs to Mundy from so close that he can feel her lips fluttering the little hairs inside his ear.
Шон выстрелил из одного ствола с такого близкого расстояния, что заряд крупной дроби ударил будто одна пуля и пробил бочкообразную грудь до легкого и сердца.
Sean fired the choke barrel, and he was so close that the charge of buckshot struck in a solid blast, and tore through the animal’s barrel chest into lung and heart.
Чертовски забавно, не правда ли? — Он внимательно посмотрел на домики. — Если они откроют огонь с такого близкого расстояния, то пули будут прошивать наше укрытие как картонную коробку.
Goddamn funny, isn't it?' He stared across at the huts. If they open fire from so close, the bullets will rip through here like going through a cardboard box.'
Роберт снова выстрелил, но на этот раз фигура была на таком близком расстоянии, что их обдало флогистоном[19]. Франклин почувствовал, что ему опалило брови, в этот момент он вытащил depneumifier и включил его.
Robert fired again, but this time the thing was so close the phlogiston billowed back at them, and Franklin felt his eyebrows singe as he yanked out the depneumifier and gave it its field test.
Тим, стрелять на таком близком расстоянии очень опасно.
Tlm, firing these guns at such close range ls very dangerous.
С такого близкого расстояния Джоан представляла идеальную мишень.
At such close range, just across the hood of the truck, his aim had been perfect.
На таком близком расстоянии и лук и праща были бесполезны – если их применять по прямому назначению.
At such close range, bow and sling were both useless ― in their normal function.
На таком близком расстоянии скрыть передачу, даже если она осуществляется с помощью плотного луча, весьма сложно.
At such close range it is of course impossible to hide a long-range communication even by use of tightbeam.
Револьвер 45-го калибра, в особенности на таком близком расстоянии, имеет силу, словно лошадиный удар копытом.
A .45, especially at such close range, has a power like a horse's kick.
Оба выстрела были сделаны с такого близкого расстояния, что, похоже, убийца держал пистолет прямо перед ним. Волосы и шею убитого опалило выстрелами.
Both shots had been fired at such close range that the murderer must have held the pistol directly against him: the hair and neck were burnt by it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test