Translation for "такова была жизнь" to english
Такова была жизнь
Translation examples
Такова наша жизнь!>>.
And that is life!
Такова реальность.
That is a fact of life.
Я проверил его на признаки жизни, но таковых не обнаружил.
I checked for life but found none.
Пожизненное лишение сво-боды совместно с телесным наказанием или без такового
Life imprisonment, with or without corporal punishment
Выбирать, как правило, не приходится: таковы реалии в Совете.
Generally, one had to take it or leave it: that was a fact of life in the Council.
:: чрезвычайное положение должно быть по своему характеру таково, чтобы угрожать жизни государства;
:: The nature of the emergency must threaten the life of the State;
Как все мы знаем, Совет Безопасности как таковой, похоже, изживает себя.
The Security Council itself, as we all know, seems to be reaching the end of its shelf life.
Старение является процессом, происходящим в течение всей жизни человека, и должно быть признано таковым.
Ageing is a life-long process and should be recognized as such.
Те, кто занят изучением сложного переплетения причин и следствий в истории Вселенной, утверждают, что подобные вещи происходят постоянно, и что мы бессильны предотвратить их. – Такова жизнь, – говорят они.
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the Universe say that this sort of thing is going on all the time, but that we are powerless to prevent it. “It’s just life,” they say.
Ведь она состоит именно в том, что данное тело товара, скажем сюртук, данная вещь как таковая, выражает стоимость, следовательно по самой природе своей обладает формой стоимости.
The equivalent form consists precisely in this, that the material commodity itself, the coat for instance, expresses value just as it is in its everyday life, and is therefore endowed with the form of value by nature itself.
Эти ограничения, изъятия, исключения, препоны для бедных кажутся мелкими, особенно на глаз того, кто сам никогда нужды не видал и с угнетенными классами в их массовой жизни близок не был (а таково девять десятых, если не девяносто девять сотых буржуазных публицистов и политиков), — но в сумме взятые эти ограничения исключают, выталкивают бедноту из политики, из активного участия в демократии.
These restrictions, exceptions, exclusions, obstacles for the poor seem slight, especially in the eyes of one who has never known want himself and has never been inclose contact with the oppressed classes in their mass life (and nine out of 10, if not 99 out of 100, bourgeois publicists and politicians come under this category); but in their sum total these restrictions exclude and squeeze out the poor from politics, from active participation in democracy.
Такова жизнь. То есть моя жизнь такова.
Life's like that, or my life's like that.
Такова жизнь. ФИНН: Это твоя жизнь такова, Ник.
That’s life. FINN That’s your life, Nick.
– Но такова жизнь, разве не так?
“That’s life, isn’t it?
Жизнь совсем не такова.
Life wasn’t like that.
такова уж тут жизнь.
it's just 'orspital life.
– Потому что жизнь не такова.
“Because life isn’t like this.
А впрочем, такова жизнь.
But then, all of life was like that, really.
Уж такова современная жизнь.
Such is modern life.
Такова была судьба, и такова была жизнь.
Such was luck and such was life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test