Translation for "также те" to english
Также те
  • also those
Translation examples
also those
В соответствии с этими резолюциями ответственность несут все государства, в том числе находящиеся в состоянии конфликта или в постконфликтой ситуации, а также те государства, которые предоставляют помощь по постконфликтому урегулированию.
All States have responsibilities under the resolutions, in particular States in conflict and post-conflict situations, but also those States that provide post-conflict assistance.
Сюда входят, в частности, министерство туризма, министерство окружающей среды, министерство экономического развития и министерство транспорта, а также те, кто отвечает за культуру, внутреннюю безопасность, сельское хозяйство, торговлю и т. д.
These include, in particular, ministries of tourism, the environment, economic development and transport, but also those responsible for culture, internal security, agriculture, trade, etc.
Поблагодарив основных доноров ЮНФПА, а также те страны, которые приняли обязательства по взносам на несколько лет, она выразила признательность всем странам за их доверие к ЮНФПА и за их щедрые взносы.
She thanked the UNFPA top donors and also those countries that had made multi-year pledges. She thanked all countries for the trust and confidence placed in UNFPA and for their contributions.
В этот перечень в основном вошли товары и услуги, имеющие сезонные колебания цен, а также те из них, на которые в той или иной мере осуществляется административное регулирование цен на федеральном или региональном уровнях.
This enumeration mainly included goods and services having seasonal price fluctuations, but also those subject to one extent or another to administrative price regulation at the federal or regional level.
19.80 Результатами этой деятельности будут пользоваться в основном государственные органы и должностные лица, занимающиеся вопросами природных ресурсов, энергетики, инфраструктуры, а также те, кто занимается вопросами международного и регионального транспортного сообщения.
19.80 The main users of the outputs will be authorities and government officials concerned with natural resources, energy, infrastructure management, and also those concerned with international and regional transport.
36. Что касается свободы религии, то, несмотря на заявления властей в отношении либерализации, многие источники указывают на противоположное: репрессиям подвергаются не только верующие, но также те, кто пытается общаться с ними.
36. In regard to freedom of religion, despite claims of liberalization by the national authorities, many sources indicate the contrary: there is repression not only of religious personnel but also those who seek to associate with them.
В эту категорию попали многие уроженцы Латвии и люди, прожившие в ней всю сознательную жизнь, а также те, кого в годы гитлеровской оккупации не без участия местных эсэсовцев привезли в Латвию насильно.
This category includes many people who were born in Latvia and people who have lived in that country for as long as they can remember, and also those who during the Nazi occupation were forcibly transported - not without the participation of the local SS - to Latvia.
В число предъявляющих права на землю входят вернувшиеся лица, чья собственность может быть уже занята другими, семьи жертв, заявляющие свои права на наследство, а также те, кто потерял свои документы на владение имуществом во время циклона.
This includes returnees whose property may have been occupied by others, victims' families who want to claim their heritage and also those who lost their property titles during the cyclone.
a Включая также те Стороны, которые в своих материалах за 2000 год представили данные за полные временные ряды с 1990 по 1998 год, хотя в своих материалах за 2001 год они представили данные в ОФД только за 1999 год.
a Includes also those Parties which had provided data for the entire time-series 1990 to 1998 in their 2000 submission although they provided only a 1999 CRF in their 2001 submission.
Он хотел бы поблагодарить делегации, которые поддержали проект резолюции A/C.6/57/L.3/Rev.1, а также те делегации, которые не разделяют те же точки зрения, однако конструктивным образом способствуют достижению консенсуса.
He would like to thank the delegations that had supported draft resolution A/C.6/57/L.3/Rev.1, and also those that did not share the same views but had constructively sought a consensus.
Всех любящих ее детей у нее отняли, и она осталась с недоброжелательными дочерьми: Элизабет, которая так высоко поднялась с тех пор, как вышла замуж за этого ублюдка Вэлмана, что нуждалась в хорошей трепке, а также те обе хныкающие младшие, которые так и льнули к своей сестре, игнорируя свои обязанности перед обманутой матерью.
The children who loved her were all reft from her, and she was left with mean-spirited daughters. Elizabeth, grown so high and mighty since she married the bastard Welshman that she needed a whipping, and also those two puling younger ones who clung to their sister, ignoring their duty to their betrayed mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test