Translation for "так очень часто" to english
Так очень часто
Translation examples
Ну, а ты, Дик… почему ты так часто уходил из дома… и так очень часто виделся с миссис Фаншо?
But you, Dick – why did you go so often – so very often to see Mrs Fanshawe?
Действие договора должно охватывать и торговлю, и контрабанду, поскольку они очень часто сопутствуют друг другу.
Both sale and trafficking need to be covered, since they so often go side by side.
Организация Объединенных Наций очень часто играет ведущую роль в выработке соответствующей единой реакции со стороны международного сообщества.
The United Nations so often plays a pivotal role in bringing together the framework for an appropriate response by the international community.
Как очень часто бывает, именно беднейшие слои населения мира наиболее уязвимы, и мы видим подтверждение этому в нынешней ситуации голода, охватившего Африканский Рог.
As is so often the case, it is the world's poorest populations who are the most vulnerable, as we are witnessing in the current famine gripping the Horn of Africa.
Если мы поставим детей на первое место, как нам очень часто советует сделать это ЮНИСЕФ, то тем самым мы существенно поможем самим себе в реализации наших надежд и всего, чего мы ждем от будущего.
If we put children first, as UNICEF so often tells us to do, we will go a long way towards realizing our hopes and dreams for the future.
Очень часто именно в это время многие молодые люди начинают экспериментировать с наркотиками, поэтому с полным основанием можно считать, что профилактику наркомании следует начинать как можно раньше, до того как сформируется характер поведения.
Since it is so often the time when many young people begin experimenting with drugs, a good argument exists that drug prevention work should start early before behaviours have become established.
Как представляется, в проекте конституции затрагивается много вопросов, касающихся гендерной дискриминации, и оратор настоятельно призывает правительство реализовать на практике свое намерение урегулировать проблемы, возникающие в результате применения основанных на традициях и обычаях законов и практики, которые очень часто пагубно сказываются на положении женщин.
The draft Constitution appeared to address many gender discrimination issues and she urged the Government to follow up on its intention to address the problems posed by traditional and customary laws and practices, which were so often detrimental to women.
Назначение в декабре 1992 года Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, который будет заниматься вопросами раннего предупреждения и превентивной дипломатии, представляет собой важный шаг на пути к предотвращению конфликтов, в которых очень часто жертвами становятся представители групп меньшинств, что приводит к их перемещению.
The appointment of a High Commissioner on National Minorities in December 1992 to engage in early warning and preventive diplomacy is an important step towards trying to avoid the conflicts in which minority group members so often become victimized, resulting in their displacement.
– Вы что-то очень часто извергом его называете, это мне очень подозрительно.
You call him a monster so often that it makes me suspicious.
Люди меня очень часто спрашивают.
People will ask me about it ever so often.
И, как это бывало очень часто, он оказался прав.
And, as so often happened, he was right.
От голоса Дайрим Смерть очень часто приходила в растерянность.
Dyrim was the voice that the Dead so often lost.
Александра очень часто у нас бывала, так что она наверняка есть на снимках.
Alex was over here so often that she’s probably in a lot of the pictures.’
Это происходит очень часто, и я удивлена, что ты не в курсе.
In fact, it crops up so often, I'm surprised you didn't know.
Она знала меня, поскольку я очень часто меняла книги.
She knew me because I check out books so often.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test