Translation for "так жизненно важно" to english
Так жизненно важно
Translation examples
Именно здесь работа БАПОР имеет жизненно важное значение.
That was where the work of UNRWA was so vital.
Именно поэтому обязательства всех стран и международных организаций имеют здесь жизненно важное значение.
That is why the commitment of every country and international organization is so vital.
Мы надеемся, что мы предпримем это усилие, столь жизненно важное для Организации, все вместе, а не в оппозиции друг к другу.
We hope that we shall undertake this exercise, so vital to the Organization, all together and not some in opposition to others.
Европейский союз может лишь сожалеть о том, что мы не смогли договориться по вопросу, который является жизненно важным для будущего Организации.
The European Union can only regret our inability to agree on a matter so vitally important for the future of the Organization.
Гражданское общество сегодня играет столь жизненно важную роль для Организации Объединенных Наций, что обеспечение взаимодействия с ним является для Организации не вопросом выбора, а необходимостью.
Civil society is now so vital to the United Nations that engaging with it well is a necessity, not an option.
Я надеюсь, что правительство и МНС признают крайне важное значение этой и другой деятельности в области проверки для создания доверия, которое имеет столь жизненно важное значение для успеха выборов.
I trust that the Government and RENAMO recognize the critical importance of these and other verification activities for the confidence-building which is so vital for the success of the elections.
И все же мы надеемся, что удастся сохранить динамику движения, которое приведет к скорейшей реформе в этой области -- столь жизненно важной для нашей Организации, -- о чем говорится в итоговом документе Саммита.
Still, we hope that the momentum will be maintained and, hopefully, lead to early reform in this area -- so vital to our Organization -- as sought in the outcome document of the summit.
Сейчас, как представляется, фокус сдвинулся с планирования односторонней военной акции на многосторонний подход, что является столь жизненно важным для поддержания международного мира и безопасности.
The focus now seems to have moved away from the temptation to take unilateral military action towards the multilateralism that is so vital for the maintenance of world peace and security.
Однако развивающиеся страны, и в особенности наименее развитые среди них, подходят к этому решающему этапу, столь жизненно важному для их развития и благополучия, плохо оснащенными и в чрезвычайно трудных условиях.
However, the developing countries, and especially the underdeveloped ones, are approaching this trial that is so vital for their development and prosperity poorly equipped and in extremely difficult conditions.
Чрезмерное использование подземных вод может оказать серьезное воздействие на базовый гидрологический режим рек, особенно в засушливые периоды, что имеет жизненно важное значение для водных экосистем.
The overuse of groundwater can have a serious effect on the base flow of rivers, especially during dry periods, which is so vital for aquatic ecosystems.
Что, черт побери, такого жизненно важного в этих списках персонала?
What was so vital about the personnel at these locations?
Наверное, он ощутил бы горечь, если бы эта служба не была такой жизненно важной.
He might have been bitter if the duty wasn't so vital.
К тому же неразумно убивать лошадей для еды, потому что без них не обойтись при решении других жизненно важных проблем.
And it was wrong to kill a horse for food because they were so vitally needed for other purposes;
— Я должен делать свою работу, Администратор, а это не так-то просто, но, если я могу так выразиться, жизненно важно.
“I have my job to do, Administrator, and it’s not an easy one. But it is, if I may say so, vital.
Почему произведения классического искусства и литературы, а также саркофаг Александра Великого вдруг стали жизненно важными для государственных интересов Соединенных Штатов?
classical art and literary works and the coffin of Alexander so vital to United States interests?
Вы и ваша дочь раскрыли тайну завещания Джосиа Кроули, что для вас, я вижу, было жизненно важно. Не возьметесь ли вы защищать наши интересы в этом деле?
Since you and your daughter have solved the mystery and are so vitally interested in it, would you handle this case for us?
И если присутствие в столице было столь жизненно важным для его планов, как же должна была его взбесить необходимость покинуть Истхом из-за несвоевременных похорон Болесо!
And if his presence here was so vital to his schemes, how much had it maddened him to have to break away and tend to the untimely intrusion of Boleso's funeral?
В Персеполе обнаружились архивы и канцелярия Великого Царя, и Евмен сообщил Александру, что прежде, чем идти дальше, необходимо объединить все, что уже завоевано, организовать систему дорог, жизненно важных для снабжения и коммуникаций, раздать сатрапам и правителям всех уже покоренных провинций указания, наладить связь с Македонией и регентом Антипатром.
The imperial archives and chancellery were here and Eumenes explained to Alexander that before pushing on further it was necessary to consolidate what had been won already, and organize the road and communications systems, so vital for supplies. They had to instruct all the Satraps and administrators of those provinces which had already been subdued, and guide relations with Macedonia and with the regent Antipater.
so it is vital
Поэтому жизненно важно, чтобы государства-члены прислушались к этим голосам, и мы благодарны Вам, г-н Председатель, и первому заместителю Генерального секретаря за руководство усилиями, призванными сделать это реальностью.
So it is vital that Member States listen to those voices, and we are grateful to you, Mr. President, and to the Deputy Secretary-General for your leadership in making that happen.
В докладе, в частности, предлагалось проводить более конструктивную политику в отношении иммигрантов, являющихся несовершеннолетними и ставших жертвами незаконной торговли, с тем чтобы в стремлении пресечь преступную деятельность не упустить из виду жизненно важные интересы детей.
The report proposed, inter alia, the adoption of a more constructive policy in dealing with immigrants who were minors and who were victims of the trafficking, so that the vital interests of the child were not lost sight of in the effort to thwart the criminal.
ii) эффективность деятельности групп СПЯС на международных форумах, а также в столицах государств-членов и третьих стран в областях, представляющих взаимный интерес; в этом контексте они призвали к диалогу между этими группами, считая его необходимым для повышения эффективности деятельности СПЯС и жизненно важным фактором содействия повышению его престижа и чувства принадлежности к Сообществу.
ii) The performance of the CPLP Groups in the international forums as well as in the capital cities of the Member States and of third countries, in fields of common interest; in this context, they called for dialogue among those Groups, as they consider it a procedure that is essential to reinforce the performance of the CPLP and in doing so makes a vital contribution to its prestige and sense of belonging to the Community.
Значит, для нас жизненно важно понять не только, кто такие эти существа, но и зачем они здесь оказались.
So, just as vital as learning what they are will be learning why they are here.
Лицо Жан-Клода скрылось в шее Мики, тело прижалось к нему — таким образом, он прикрыл все жизненно важные органы, пока выдирал Мике горло.
Jean-Claude's face was buried in Micah's neck, his body wrapped around him, so that everything vital was hidden while he tried to tear Micah's throat out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test