Translation examples
That was where the work of UNRWA was so vital.
Именно здесь работа БАПОР имеет жизненно важное значение.
That is why the commitment of every country and international organization is so vital.
Именно поэтому обязательства всех стран и международных организаций имеют здесь жизненно важное значение.
We hope that we shall undertake this exercise, so vital to the Organization, all together and not some in opposition to others.
Мы надеемся, что мы предпримем это усилие, столь жизненно важное для Организации, все вместе, а не в оппозиции друг к другу.
The European Union can only regret our inability to agree on a matter so vitally important for the future of the Organization.
Европейский союз может лишь сожалеть о том, что мы не смогли договориться по вопросу, который является жизненно важным для будущего Организации.
Civil society is now so vital to the United Nations that engaging with it well is a necessity, not an option.
Гражданское общество сегодня играет столь жизненно важную роль для Организации Объединенных Наций, что обеспечение взаимодействия с ним является для Организации не вопросом выбора, а необходимостью.
I trust that the Government and RENAMO recognize the critical importance of these and other verification activities for the confidence-building which is so vital for the success of the elections.
Я надеюсь, что правительство и МНС признают крайне важное значение этой и другой деятельности в области проверки для создания доверия, которое имеет столь жизненно важное значение для успеха выборов.
Still, we hope that the momentum will be maintained and, hopefully, lead to early reform in this area -- so vital to our Organization -- as sought in the outcome document of the summit.
И все же мы надеемся, что удастся сохранить динамику движения, которое приведет к скорейшей реформе в этой области -- столь жизненно важной для нашей Организации, -- о чем говорится в итоговом документе Саммита.
The focus now seems to have moved away from the temptation to take unilateral military action towards the multilateralism that is so vital for the maintenance of world peace and security.
Сейчас, как представляется, фокус сдвинулся с планирования односторонней военной акции на многосторонний подход, что является столь жизненно важным для поддержания международного мира и безопасности.
However, the developing countries, and especially the underdeveloped ones, are approaching this trial that is so vital for their development and prosperity poorly equipped and in extremely difficult conditions.
Однако развивающиеся страны, и в особенности наименее развитые среди них, подходят к этому решающему этапу, столь жизненно важному для их развития и благополучия, плохо оснащенными и в чрезвычайно трудных условиях.
The overuse of groundwater can have a serious effect on the base flow of rivers, especially during dry periods, which is so vital for aquatic ecosystems.
Чрезмерное использование подземных вод может оказать серьезное воздействие на базовый гидрологический режим рек, особенно в засушливые периоды, что имеет жизненно важное значение для водных экосистем.
There is another important reason why we see partnerships as so vital.
Есть еще одна важная причина, по которой партнерства представляются нам столь важными.
That's why it's so vital to him.
- Вот почему это так важно для него.
Absolutely, and that is why this photo opportunity is so vital.
Безусловно, и именно поэтому эта фотосессия так важна.
But why do the Klingons consider the possession of this system so vital?
Но почему клингонам так важно захватить эту систему?
Nor tell you why it's so vital that you did come.
Не смогу я рассказать тебе и почему так важно было, чтобы ты прибыл к нам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test