Translation for "так же осторожно" to english
Так же осторожно
Translation examples
И так же осторожно присел на корточки, чтобы повнимательней все рассмотреть.
Just as carefully, he eased down into a crouch for a closer look.
Как и было велено, я медленно и осторожно распахнул куртку и столь же осторожно достал телефон из внутреннего кармана.
Carefully, I eased my jacket open and just as carefully pulled out my phone.
Все так же осторожно он просунул ноги в брюки и натянул их на бедра.
Just as carefully he stepped into his pants and pulled them up over his hips.
Мак, у которого на лбу возвышалось нечто вроде рога, осторожно похлопал ее по плечу и так же осторожно пожал руку Ари.
Maak, his horn modification attached to his forehead, patted her carefully on the shoulder and, just as carefully, shook hands with Aari.
A Добавив осторожно мыло.
A By carefully adding soap
B Добавив осторожно воду.
B By carefully adding water
При этом необходимо с осторожностью регулировать этот процесс.
This process has, however, to be carefully managed.
С) Осторожно ощупав стены и дверь.
C Carefully feel the walls or door
C Добавив осторожно раствор кислоты.
C By carefully adding an acid solution
D Добавив осторожно каустическую соду.
D By carefully adding caustic soda
Пейте – но очень осторожно
Drink… but… very carefully
Он осторожно приподнял одеяло.
He carefully lifted the blanket.
Он осторожно внес ее внутрь.
He brought it carefully inside.
-Осторожней! Осторожней! – воскликнул кудесник. – Непохоже это на тебя, Бильбо Бэггинс, заставлять друзей растягиваться на половике. Ты так рванул дверь, будто из самострела стрелял.
Carefully! Carefully!” he said. “It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, and then open the door like a pop-gun!
Вроде бы Хагрид осторожно опустил тело на стол.
Hagrid seemed to have placed the body carefully upon the table.
Дамблдор отступил в сторону, и Гарри осторожно забрался в лодку.
Dumbledore stood aside and Harry climbed carefully into the boat.
Раскольников шел сзади, осторожно поддерживал голову и показывал дорогу.
Raskolnikov walked behind, carefully supporting the head and showing the way.
Осторожно и чинно прошел он по ступеням и углубился в лес.
Then carefully and solemnly, he stalked down from step to step, and reached the floor of the Forest.
Ну… осторожно, мягко… коснись сознания своей дочери. Стань ею.
carefully, gently . touch your daughter-presence. Be your daughter-presence.
Дамблдор осторожно прошел на середину комнаты, осматривая обломки у себя под ногами.
Dumbledore moved carefully into the middle of the room, scrutinizing the wreckage at his feet.
«Осторожнее, Джесс, – очень осторожно!» Да.
    Carefully, Jess — oh so carefully.
Тир шел осторожно, но все же недостаточно осторожно.
Tir had gone carefully, but not carefully enough.
Осторожно, осторожно.., он вытащил и развернул шелковое полотнище.
Carefully, carefully, he removed the silk, unrolled it.
- Осторожней, господин Гинардон, осторожней, не скоблите так.
      "Carefully, Monsieur Guinardon, carefully. Do not scrape too much."
Будьте с ним осторожны.
Treat it carefully.
Осторожно развернем ее.
Unroll it carefully.
Теперь быстро, но осторожно.
Quickly, and carefully.
Медленно и осторожно.
Carefully and slowly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test