Translation for "так дорогой" to english
Так дорогой
Translation examples
Я желаю Ассамблее всяческих успехов в ее работе на основе принципа универсальности, который так дорог нашей Организации.
I wish the Assembly full success in its work on the basis of the principle of universality which is so dear to our Organization.
Я не могу не упомянуть всех других друзей из стран Карибского региона, Америки, Европы и Азии, которые так дороги нам и которые нас так тепло приветствовали.
I cannot fail to mention all the other friends in the Caribbean, America, Europe and Asia who are so dear to us and have given us such a warm welcome.
Кроме того, его активное участие в усилиях по урегулированию серьезных кризисов этого континента, который так дорог нашим сердцам, - таких кризисов, как в Либерии, Анголе и Южной Африке - сделали его руководителем широко известным и прославленным.
Moreover, his active participation in efforts to resolve the great crises of that continent which is so dear to our hearts - crises such as those in Liberia, Angola and South Africa - made him a leader of great renown.
В заключение я хотел бы вновь заверить Вас в том, что Буркина-Фасо, являющаяся участницей различных договоров и конвенций по разоружению, приложит все усилия для осуществления дальнейшей поддержки многочисленных инициатив в пользу мира и безопасности -- целей, которые нам всем так дороги.
I should like to conclude with reassurances that Burkina Faso, a party to the various disarmament treaties and conventions, will spare no effort in continuing its support for the many initiatives in favour of peace and security, the goals that we all hold so dear.
Она была мне так дорога.
She was so dear to me.
Ушёл тот, кто был нам так дорог.
Gone is the face we loved so dear.
Пятьсот двадцать пять тысяч таких дорогих мгновений.
Five hundred twenty-five thousand Moments so dear
Они так дороги мне, бесконечно дороги.
They are so dear to me, so very dear to me.
Бросая проект, который был ему так дорог?
By giving up on the project he held so dear?
Готовься отправиться в Ад, который тебе так дорог.
You'll get to that hell you hold so dear!
И это родство такое дорогое, что ее называют "матертью".
And this relation is so dear, she is known as "mother".
Я спросила, бросая проект, который был ему так дорог?
I said, by giving up on the project he held so dear? - No.
- выступили против этих нападок на неё. - И спасли почту, которая всем нам так дорога.
To protest against this attack on her.And to save the post office, which we all hold so dear.
Земля все еще у них так дешева, а труд, следовательно, так дорог, что они могут ввозить из метрополии почти все более тонкие и сложные мануфактурные изделия по более дешевым ценам, чем могли бы сами производить их.
Land is still so cheap, and, consequently, labour so dear among them, that they can import from the mother country almost all the more refined or more advanced manufactures cheaper than they could make for themselves.
– О, не говори так, дорогая!
Oh, never say so, dear,
- Хм-м, думаю, что так, дорогая. Я скоро приду к столу.
"Hmm, s'pose so, dear. I'll be in soon.
Он так дорог моему сердцу, так отважен, так добр...
So dear to my heart, so valiant, so kind.
Поэтому хлеб так дорог. – Дорог? – отозвался Морис.
That's why bread is so expensive.' 'Expensive, eh?' said Maurice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test