Translation for "сюзеренитет" to english
Сюзеренитет
noun
Translation examples
f) <<территория>> означает земли и примыкающие к ним территориальные воды, подпадающие под суверенитет, сюзеренитет, протекцию или мандат государства-участника.
(f) "Territory" shall mean the land areas and territorial waters adjacent thereto under the sovereignty, suzerainty, protection or mandate of a State party.
Хафсидский султан, власть которого распространялась лишь на северо-запад Туниса, в конечном счете признал сюзеренитет испанцев, которые захватили Тунис в 1535 году.
The Hafsid sultan, whose power was now limited to the north-west of Tunisia, eventually recognized the suzerainty of the Spaniards, who took Tunis in 1535.
9. ХV-ХVІ века: крупные румыно-турецкие вооруженные конфликты и принятие в конечном итоге сюзеренитета Оттоманской империи в обмен на внутреннюю автономию румынских государств.
9. In the fifteenth and sixteenth centuries, major military conflicts occurred between Romanians and the Ottomans and the suzerainty of the Ottoman empire was finally accepted, in exchange for the internal autonomy of the Romanian States.
Поэтому отношения сюзеренитета "не создают положения, при котором Великобритания несет ответственность за деяние, лежащее в основе жалобы"UNRIAA, vol. 6, p. 120 (1923), at pp. 130-131.
Accordingly the relation of suzerainty “did not operate to render Great Britain liable for the act complained of”. UNRIAA, vol. 6, p. 120 (1923), at pp. 130–131.
Оставляя безусловное право собственности и сюзеренитета на планете Рибос,
Whilst relinquishing freehold and suzerainty in the planet Ribos,
После того как мы аннексировали то, что осталось от Зулуленда, сюзеренитет Кетчвайо соответственно перешел к нам.
As we have annexed what remains of Zululand, Cetywayo's suzerainty has consequently passed to us.
Всякое упоминание о сюзеренитете, т.е. верховной власти королевы опускалось, что дало основание бурам и их сторонникам заявлять о том, что это положение было аннулировано.
Notably all mention of the suzerainty of the Queen was omitted, from which circumstance the Boers and their impassioned advocates have argued that it was abrogated.
Со своей стороны, он должен признать сюзеренитет Империи, разрешить свободное передвижение миссионеров и ежегодно делать скромный взнос на восстановление великих памятников Ильказара.
In return he must acknowledge the Empire's suzerainty, allow free movement of missionaries and produce a modest annual subscription for the restoration of the great works of Ilkazar.
Тем временем Вильгельм Железная Рука, утвержденный графом Апулийским при сюзеренитете Гвемара с правом основывать новые баронства по мере того, как будут завоеваны новые земли, взял себе в личное владение Асколи;
Meanwhile the Iron-Arm, confirmed as Count of Apulia under Gaimar's suzerainty with authority to found new baronies as new land was conquered, was allotted Ascoli as his particular fief;
Закрывшись в своём дворце в Дамаске, он ждал, пока пройдёт ураган. Тем паче, что его голанский вассал отверг его сюзеренитет и стал отныне платить ежегодную дань властителю Иерусалима.
Barricaded in his palace in Damascus, he waited for the storm to pass—especially since his Golan vassal had now rejected his suzerainty and would henceforth pay his annual tribute to the masters of Jerusalem.
Средоточием ломбардской культуры и традиций теперь стали герцогства, особенно Беневенто, которое вскоре превратилось в принципат и — хотя формально находилось под сюзеренитетом папы по дарственной Карла Великого — сохраняло старые лангобардские обычаи.
The focus of Lombard civilisation now shifted to the dukedoms, especially to that of Benevento, which soon promoted itself to a principality and—although it was technically under papal suzerainty by virtue of a deed of gift from Charlemagne —continued to maintain the old Lombard traditions untarnished.
Вначале эти города представляли собой просто процветающие колонии империи, но со временем они превратились в наследственные герцогства, еще в основном греческие по языку и культуре, признающие византийский сюзеренитет и связанные с Константинополем тесными узами дружбы и торговли, но во всех практических делах независимые.
At first these cities were little more than prosperous colonics of the Empire, but as time went on they evolved into hereditary dukedoms, still fundamentally Greek in language and culture, acknowledging Byzantine suzerainty and bound to Constantinople by close ties of friendship and commerce, but for all practical purposes independent.
– Какой Китай? – спросила я, как и любой на моем месте. – Они имели в виду Китайский Мандат или Хан Пекин? Сюзеренитет Гон-Конг или Маньчукуо? Тайваньскую империю или любую из остальных двенадцати – пятнадцати частей Китая, на которые он раскололся после Культурной революции?
"Which China?" I asked, as anyone would-did they mean the Korean Mandate, or Han Peking, or the Hong Kong Suzerainty, or Manchukuo or the Taiwanese Empire or any of the other twelve or fifteen pieces China had splintered into after the Cultural Revolution? "Just one China," said jack.
А общее положение, насколько я его понимаю, сложилось следующим образом: согласно конвенции 1881 года всем жителям Трансвааля были гарантированы равные права. На одном из заседаний в ходе проходившей конференции м-р Крюгер подчеркнул, что «полное самоуправление при условии соблюдения сюзеренитета ее величества, ее наследников и преемников будет предоставлено всем, проживающим на территории Трансвааля».
That issue, as I understand it, is as follows: The Convention of 1881 guaranteed to all inhabitants of the Transvaal equal rights—"Complete self-government subject to the suzerainty of her Majesty, her heirs and successors, will be accorded to the inhabitants of the Transvaal territory"—Mr.
Предложенный Каннингтоном план предполагал отвод войск Мехмета Али в Египет, передачу ему пожизненного сюзеренитета над Сирией, утверждение его как самостоятельного правителя Египта, выплату чисто номинальной ежегодной дани турецкому султану и, самое важное, то, что древнее правило для Дарданелл должно быть гарантировано всеми пятью державами раз и навсегда. Это правило гласило: пока Турция не находится в состоянии войны, пролив остается закрытым для военных кораблей всех стран.
The settlement proposed was that Mehemet Ali was to withdraw to Egypt; that he would be given suzerainty over Syria for his lifetime; that he was confirmed as the independent ruler of Egypt; that he should pay only a nominal annual tribute to the Turkish sultan; and that, most important, the ancient rule of the Dardanelles strait was to be guaranteed by all the Powers once and for all: that while Turkey was at peace the strait was forbidden to all warships of all nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test