Translation for "сюзан" to english
Сюзан
Translation examples
Фил и Сюзан Осборн
Phil and Suzanne Osborn
Сюзан Шольте, председатель
Suzanne Scholte, President
Г-жа Сюзан Мубарак, Египет
Madame Suzanne Mubarak, Egypt
г-жа Сюзан Ахо (Того) 20
Mrs. Suzanne Aho (Togo) . 20
Международное женское движение за мир, возглавляемое Сюзанной
Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement
Сюзан Билоа, личный помощник помощника Генерального секретаря
Suzanne Biloa, Personal Assistant to the Assistant Secretary-General
Международное женское движение за мир, возглавляемое Сюзанной Мубарак (2007 - 2010 годы)
Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement (2007-2010)
Это идеально, Сюзан.
It's perfect, Suzanne.
- Он внутри с Сюзанной.
- He's inside with Suzanne.
Но, Сюзан, сердцу больно!
But Suzanne, my heart hurts!
Что ты думаешь, Сюзан?
- What do you think, Suzanne?
С Сюзанной был ад.
With Suzanne, it was hell.
Мы уже обсуждали это, Сюзан.
We had this talk, Suzanne.
- А вы с Сюзанной готовы?
- Are you and Suzanne ready?
Вся эта история с Сюзанной.
Given your history with Suzanne.
Как вы познакомились с Сюзанной?
How did you and Suzanne meet?
- Хорошо, мадам Пюжоль. Я же говорю: зовите меня Сюзанной.
Call me Suzanne.
То же самое и с Сюзанной.
It was the same with Suzanne.
«Послушайте-ка, — сказал он. — Мы с Сюзанной переезжаем в Калифорнию».
“Now, listen,” he said. “Suzanne and I are moving to California.”
Мы с Сюзанной не испытывали безумной любви, но покорились судьбе.
Suzanne and I were not madly in love, but we were 11 kind to each other.
Я уже планировала, как в старших классах потребую, чтобы меня называли Сюзанной.
When I got to Fairfax High I would insist on being called Suzanne.
Одним из первых моих дел после подачи заявления о разводе было переспать с Сюзан.
One of my first actions after requesting a divorce was to sleep with Suzanne.
Я по-прежнему отвечал на звонки Анабел и встречался с ней, Сюзан по-прежнему позволяла ей жить в доме в Нью-Джерси, который родители Сюзан, переехавшие в Нью-Мексико, пытались продать по нереалистичной цене.
I continued to take Anabel’s calls and get together with her, and Suzanne allowed her to keep living on the New Jersey property, which Suzanne’s parents, who’d relocated to New Mexico, were trying to sell at an unrealistic price.
Она то и дело поглядывала на Сандерса, вновь пораженного ее явным сходством с Сюзанной Клэр.
Now and then she glanced at Sanders, who was struck once again by her marked resemblance to Suzanne Clair.
Но конечным выводом, который она сделала, пустив в ход свою диковинную моральную математику, было то, что и Сюзан, и я перед ней в долгу.
But the upshot, according to her curious moral calculus, was that both Suzanne and I owed her.
Связь Сандерса с Сюзанной длилась уже два года и поддерживалась только потому, что он не мог ни на что решиться.
Sanders's affair with Suzanne had lasted for two years, kept going only by his inability to resolve it in any way.
В тот же день оставила в здании, где живет ее подруга Сюзан, ключи от дома – никакой записки, только ключи.
Same day, she leaves keys, no note, just the keys, at the building of her friend Suzanne.
Сюзан Маклерг
Susan McLurg
Сюзан Альбрехт
Susan Albrecht
Сюзан Бреннан
Susan Brennan
(Подпись) Сюзан Райс
(Signed) Susan Rice
При Сюзан Э. Райс
For Susan E. Rice
Сюзан, Сюзан, ты в порядке?
Susan, susan, are you okay?
Ты помнишь Сюзан, твою маленькую девочку Сюзан?
Do you remember Susan, your little girl Susan?
Не надо, Сюзан.
Don't, Susan.
Меня зовут Сюзан.
My name's Susan.
Привет, это Сюзан.
hey, it's Susan.
Спокойной ночи, Сюзан.
Good night,susan.
Сюзан, простите меня.
Susan, I'm sorry.
Сюзан Би Энтони.
Susan B. Anthony.
Извините, Сюзан - она...?
Sorry, Susan is...?
Ладно тебе, Сюзан.
Come on, Susan.
– Чему это ты не хочешь верить, Джо? – сказала Мэри-Джейн, входя вместе с Сюзанной. – Нехорошо и невежливо так с ним разговаривать, он здесь чужой и от родных далеко. Тебе ведь не понравилось бы, если бы с тобой так обращались?
«What is it you won't believe, Joe?» says Mary Jane, stepping in with Susan behind her. «It ain't right nor kind for you to talk so to him, and him a stranger and so far from his people. How would you like to be treated so?»
Мэри-Джейн сидела на хозяйском месте, рядом с Сюзанной, и говорила всем, что печенье не удалось, а соленья никуда не годятся, и куры попались плохие, очень жесткие, – словом, все те пустяки, которые обыкновенно говорят хозяйки, когда напрашиваются на комплименты; а гости отлично видели, что все удалось как нельзя лучше, и все хвалили, – спрашивали, например: «Как это вам удается так подрумянить печенье?», или: «Скажите, ради бога, где вы достали такие замечательные пикули?» – и все в таком роде;
Mary Jane she set at the head of the table, with Susan alongside of her, and said how bad the biscuits was, and how mean the preserves was, and how ornery and tough the fried chickens was-and all that kind of rot, the way women always do for to force out compliments; and the people all knowed everything was tiptop, and said so-said «How DO you get biscuits to brown so nice?» and «Where, for the land's sake, DID you get these amaz'n pickles?» and all that kind of humbug talky-talk, just the way people always does at a supper, you know.
Сюзан поджидала его.
Susan was waiting for him.
При чем здесь Сюзан?
What have I gotten Susan into?
Сюзан пришла в отчаяние.
Susan was desperate.
— Моя горничная Сюзан.
“My tiring woman, Susan,”
И, как всегда, он думал о Сюзан.
He thought, as always, of Susan.
Прекрати дразнить Сюзан!
Stop teasing Susan!
Сюзан поняла намек.
Susan took the hint.
Сюзан ждет в лодке.
Susan is waiting in the boat.
– Здесь замешана политика, Сюзан.
“It’s political, Susan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test