Translation for "сюда пришел" to english
Сюда пришел
Translation examples
Ты напрасно сюда пришел.
You came here for nothing.
Ты сюда пришел проповедовать?
You came here to preach?
То, за чем я сюда пришел.
What I came here for.
- Ты только поэтому сюда пришел?
- That's the only reason you came here?
Я знаю, зачем ты сюда пришел.
I know why you came here.
Не знаю, зачем я сюда пришел.
I don't know why I came here.
Ты же за этим сюда пришел?
This is what you came here for, right?
А сюда пришел шпионить за нами?
And you came here to spy on us?
Вот почему он сюда пришел.
That's why he came here.
— Кто знает, что ты сюда пришел?
    "Who knows that you came here?"
– Я сюда пришел в поисках другого…
I came here to find someone else.
И для того, чтобы слушать все это дерьмо, я сюда пришел?
Is that the shit I came here to listen to?
– Я сюда пришел увидеть все своими глазами.
“I came here to see this and I’m going to.
Вот зачем во время войны сюда пришел «Каролинец».
That’s why Carolingian came here during the war.”
— Ты его соблазнила, когда он впервые сюда пришел.
I said, "you did seduce him when he first came here."
— Хорошо. — Я повернулся, но вовремя вспомнил причину, по которой сюда пришел
I almost forgot. The reason I came here
Денег ты получать не будешь, так как сюда пришел не за ними.
You will receive no wages, since that is certainly not what you came here for.
Нет, я сам сюда пришел.
No, I come here on me own.
Я не знаю, зачем я сюда пришел.
I don't know why I come here.
Я сюда пришел всего-лишь отдохнуть маленько, а ты...
I come here only so that I can relax for some time and you...
Я сюда пришел, чтобы лодку купить, а не стать чертовым пиратом.
I come here to buy a boat, not become some goddamn pirate.
— Тогда зачем же я сюда пришел?
Then why did I come here?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test