Translation for "пришел сюда в" to english
Пришел сюда в
Translation examples
Однако, когда я пришел сюда с противоположной стороны улицы - из ЮНИСЕФ, я испытал почти такое же разочарование.
But, when I came here from across the street in UNICEF, my frustration was very similar.
Я пришел сюда сегодня утром, чтобы поделиться своими радостями и надеждами как пастор Церкви, который получил в наследство нашу любимую епархию Тегусигальпы, и чтобы поблагодарить Господа Бога за оказанное мне доверие.
I came here this morning to share the joys and the hopes of a pastor of the church who received as his inheritance this cherished archdiocese of Tegucigalpa, and to thank the Lord for entrusting me with this mission!
Г-н Орджоникидзе (Генеральный секретарь Конференции по разоружению) (говорит по-английски): Большое спасибо, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность взять слово и большое спасибо всем тем, кто уже высказался и всем тем, кто пришел сюда, и особенно моим коллегам и друзьям, послам из разных стран, за поддержку меня в моей должности.
Mr. Sergei Ordzhonikidze (Secretary-General of the Conference on Disarmament): Thank you very much, Mr. President, for giving me the floor, and thank you very much for all those who spoke and all those who came here, and especially my colleagues and friends, Ambassadors from different countries, to support me in my tenure.
Я пришел сюда в погоне за большим призом.
I came here in pursuit of bigger prize.
Знаете, почему я пришел сюда в самый первый раз?
You know why I came here in the first place?
Что ж, когда я впервые пришел сюда в 2006, мы, в основном, общались по электронной почте.
Well, after I first came here in '06, we mostly kept in touch by e-mail.
Я пока помню имена некоторых учеников, и я был удивлен увидеть их здесь, когда я пришел сюда в девятом классе.
Yet I remember the names of some of the students, and I was surprised to see some of them here at Grant High School when I came here in the ninth grade.
– Я сложил оружие и пришел сюда, доверившись вашему слову! – закричал Император – А вы осмеливаетесь угрожать.
"I put down my arms and came here on your word of bond!" the Emperor shouted. "You dare threaten—"
Я пришел сюда, понимая, что наша система образования страдает каким-то недугом, теперь же я знаю, что она больна раком! И сел.
I came here knowing we have some sickness in our system of education; what I have learned is that we have a cancer!”—and he sat down.
— Да, помолчите, Поттер! — пролаял Фадж, который все еще смотрел на Дамблдора, выкатив глаза, со смешанным выражением ужаса и радости. — Так-так-так… я пришел сюда, рассчитывая выгнать Поттера, а вместо этого… — Вместо этого получили повод арестовать меня, — улыбаясь, сказал Дамблдор. — Это все равно что потерять кнат и найти галеон, верно? — Уизли! — закричал Фадж.
“Yes, shut up, Potter!” barked Fudge, who was still ogling Dumbledore with a kind of horrified delight. “Well, well, well—I came here tonight expecting to expel Potter and instead—” “Instead you get to arrest me,” said Dumbledore, smiling.
— А когда ты пришел сюда?
“And then you came here?”
Ведь ты пришел сюда за ним.
It is why you came here.
Рич пришел сюда за ним.
Reich came here for it.
Я пришел сюда, чтобы драться!
I came here to fight.
Я пришел сюда умирать.
I came here to die.
- И поэтому ты пришел сюда?
    “That is why you came here?”
И почему ты пришел сюда.
Or why you came here.
Я пришел сюда помочь.
I came here to help.
Я пришел сюда без оружия.
I came here unarmed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test