Translation for "считал необходимым" to english
Считал необходимым
Translation examples
Исходя из этого, мы не считаем необходимым принятие мер для пенализации подобных актов;
Therefore, penalization of these acts is not considered necessary;
В настоящее время не считается необходимым принимать какие-либо законодательные меры.
Legislative measures are currently not considered necessary.
Мера считается необходимой, чтобы избежать подверженности существенным рискам.
Action is considered necessary to avoid exposure to significant risks.
- принимает другие меры, которые он считает необходимыми, для урегулирования проблемы.
- undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem;
В настоящее время сохранение всех оговорок к этим статьям считается необходимым.
At present all of the reservations under these articles are considered necessary.
Ограничение движения тяжелых транспортных средств в определенные периоды времени не считается необходимым.
It was not considered necessary to restrict heavy vehicles at certain times.
а) учреждает такие вспомогательные органы, которые она считает необходимыми для осуществления настоящей Конвенции;
(a) Establish such subsidiary bodies as it considers necessary for the implementation of this Convention;
а) учреждает такие вспомогательные органы, которые она считает необходимыми для выполнения настоящей Конвенции;
(a) Establish such subsidiary bodies as it considers necessary for the implementation of the Convention;
Я делаю то, что считаю необходимым.
I have done nothing that I did not consider necessary.
Полная изоляция не считалась необходимой, поскольку ученый был в костюме.
A perfect seal was not considered necessary when the scientist was wearing a suit.
Циновки для сидения и соломенный тюфяк для спанья – вот и все, что считалось необходимым.
Mats for sitting and pallets for sleeping were all the furnishings considered necessary.
И вы знаете, я никогда не отказываюсь от того, что считаю необходимым в развлечениях, и именно сейчас вы очень скучны".
You are aware that I never refuse myself anything which I consider necessary to my amusement, and just now I find you very dull.
— У нас есть все основания полагать, что в гибербаках содержатся земные формы растительной и животной жизни — все, что Корабль считал необходимым для колонизации.
We have every reason to believe the hyb tanks contain earthside plant and animal life, everything Ship considered necessary for colonization.
Однако Кейт внимательно за ним наблюдала, и Алекс осторожности ради не стал облачаться ни в одну из традиционных одежд, обычно считавшихся необходимыми для семейного совета.
But Kate was watching him closely, and he was careful not to put on any of the traditional clothes normally considered necessary for a family meeting.
Будучи уже изрядной музыкантшей и владея в совершенстве языками, она быстро прошла небольшой курс наук, который считался необходимым для девиц того времени.
and as she was already a musician and a good linguist, she speedily went through the little course of study which was considered necessary for ladies in those days.
Хотя воздушный полицейский скорее армейский офицер, нежели летчик, из чего явственно следует, что он едва ли сможет вести воздушный корабль, – все же считалось необходимым, чтобы он на случай крайней нужды имел хотя бы представление о том, как это делается.
Although an air policeman was an army officer rather than a flyer, therefore not expected to fly a vessel, it was considered necessary to know what to do, in case of emergencies.
i considered it necessary to
Считаю необходимым повторить некоторые его пункты.
I consider it necessary to repeat some of the points made in that address.
В то же время я считаю необходимым разъяснить наши взгляды по ряду вопросов.
However, I consider it necessary to clarify our views about certain issues.
В то же время считаю необходимым привлечь внимание уважаемой Ассамблеи к другой весьма важной стороне дела.
At the same time I consider it necessary to draw the Assembly's attention to another very important aspect of this problem.
Считаю необходимым заявить, что Азербайджан твердо стоял на позиции мирного урегулирования армяно-азербайджанского конфликта.
I consider it necessary to state that Azerbaijan has firmly held the position based on a peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict.
В этой связи считаю необходимым обратить Ваше внимание на положения этого документа, требующие срочных действий Минской группы.
In this connection, I consider it necessary to draw your attention to the provisions of that resolution which require urgent action by the Minsk Group.
Считаю необходимым довести до Вашего сведения информацию о новых обстоятельствах в развитии армяно-азербайджанского конфликта, проливающих свет на аннексионистские планы Республики Армения в отношении Азербайджанской Республики.
I consider it necessary to bring to your attention information about new aspects in the development of the Armenian-Azerbaijani conflict which throw light on the annexationist plans of the Republic of Armenia in relation to the Azerbaijani Republic.
Переходя к этому основополагающему вопросу нашей жизни, считаю необходимым напомнить: курс на рыночные преобразования, одобренный Верховной Радой в 1994 году, органично вытекал из Декларации о государственном суверенитете Украины и Закона об экономической самостоятельности Украины.
Moving on to this basic issue in our lives, I consider it necessary to remind you that the economic reform course approved by the Ukrainian Parliament in 1994 flowed organically from the declaration of Ukraine's State sovereignty and the law on Ukraine's economic independence.
В свете недавних событий я считаю необходимым вновь вспомнить о лауреате Нобелевской премии мира г-же Аунг Сан Су Чжи, Мьянма, и многих кубинцах, которые были приговорены к многим годам лишения свободы в ходе политических процессов, проходивших в марте и апреле 2003 года.
In the light of recent developments, I consider it necessary to again mention the Nobel Peace Prize laureate from Myanmar, Ms. Aung San Suu Kyi, and the numerous Cubans who were sentenced to many years in prison in the political trials of March and April 2003.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test