Translation for "считает нужным" to english
Считает нужным
Translation examples
Международное сообщество состоит из суверенных государств с различными культурами, традициями и религиями, на которые они опираются, принимая меры, которые они считают нужными для защиты общества.
The international community was composed of sovereign States with different cultures, traditions and religions on which they based the measures they considered necessary for the protection of society.
276. Дифференциация уровня заработной платы во многом обусловлена рыночной трансформацией экономики, тем, что в предприятиях хозрасчетного сектора работодателям дано право самостоятельно устанавливать своему работнику такую зарплату, какую он считает нужным.
The differentiation in levels of wages is largely dictated by market changes in the economy by the fact that in selffinancing enterprises, employers have the right to set independently whatever wage they consider necessary.
Гендерное исследование, проведенное в этой области, показало, что, хотя тиморские женщины несут особую ответственность за снабжение водой и контроль за ее расходованием в своих домах, их не считают разбирающимися в вопросах, связанных с водоснабжением, и их знания не считаются нужными.
Gender-specific research carried out in this area has indicated that although Timorese women have a specific responsibility to collect water and oversee its use in their homes, they are not considered to be knowledgeable on water, nor is their knowledge considered necessary.
По этой причине Институт считает нужным укреплять работу по задачам и приоритетам, связанным с первым и вторым этапами, особенно подготовку учителей, гражданских служащих, сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих, а также других специалистов; он подчеркнул важность разработки национального плана действий по образованию в области прав человека как общей платформы для субъектов государственной власти и образовательной сферы.
As a result, the Institute considered necessary the strengthening of objectives and priorities related to the first and second phases, in particular the training of teachers, civil servants, law enforcement officials and military, as well as other professionals; it underlined the importance of developing a national action plan for human rights education as a common platform for actors in the Government and education.
Сокращенные доклады требовали тщательного анализа. Ему ни разу не показалось, что он зря теряет время. Ни разу он не позволил себе чрезмерной спешки и изучил каждый доклад в той степени, в какой считал нужным.
Not once did he begrudge the time. Not once did he let himself feel rushed. Each report was examined in the detail that he considered necessary.
Кроме того, он может в любое время предписать временные меры защиты, которые он считает нужными.
He may also order at any time any interim protection measures which he sees fit.
У меня абсолютно нет намерения каким-либо образом препятствовать суверенному праву каждого делегата голосовать так, как он считает нужным.
I have absolutely no intention to interfere in any way with the sovereign right of each delegation to vote in the way it sees fit.
Однако он еще не использовал таких полномочий, так как он предпочитает ставить Генерального прокурора в известность, давая ему таким образом возможность поступать так, как он считает нужным.
However, to date he had not used this power, preferring to inform the Prosecutor General and then allowing him to proceed as he sees fit.
Предоставление заинтересованным субъектам гибкости с точки зрения внесения ими такого вклада, который они считают нужным, позволит максимально расширить возможности получения реальной отдачи и стимулировать личную заинтересованность.
Giving stakeholders the flexibility to contribute in the way they best see fit will maximize possibilities for contribution and buy-in.
Соединенные Штаты Америки, как и все государства-члены, имеют суверенное право строить свои экономические отношения с другими странами так, как считают нужным.
The United States of America, like all Member States, has the sovereign right to conduct its economic relationships with other countries as it sees fit.
Главная идея состоит в том, что, если государство не предусматривает иного, обеспеченный кредитор и лицо, предоставляющее право, должны иметь возможность составлять свое соглашение об обеспечении так, как они считают нужным.
The central idea is that, unless a State provides otherwise, the secured creditor and the grantor should be free to craft their security agreement as they see fit.
В то же время мы должны отметить, что Соединенные Штаты Америки, как и все государства-члены Организации, имеют суверенное право строить свои экономические отношения с другой страной так, как они считают нужным.
At the same time, we must point out that the United States of America, like all Member States, has the sovereign right to conduct its economic relationship with another country as it sees fit.
Каждое государство -- член Организации Объединенных Наций имеет суверенное право выстраивать торговые отношения с другими странами так, как оно считает нужным, выполняя только свободно взятые на себя договорные обязательства.
Each of the States Members of the United Nations has the sovereign right to conduct its own trade with another country as it sees fit, subject only to the treaty obligations it has freely undertaken.
Статьи 454-455, которые обязывают супругу следовать за своим мужем повсюду, где он считает нужным проживать, или во всех случаях, когда он собирается предъявлять иск, противоречат пункту 1 [d] статьи 16 КЛДЖ34.
Articles 454 and 455, which require wives to follow their husbands wherever he sees fit to reside or to go to court, conflicts with article 16 (1) (d) of the Convention.34
Делайте, как считаете нужным.
Do as you see fit.
Действуй так, как считаешь нужным.
Act as he sees fit.
Сделайте все, что считаете нужным.
Do with them as you see fit.
Тогда поступайте, как считаете нужным.
- Yes, well, ... do as you see fit.
Я правлю так, как считаю нужным.
I rule how I see fit.
Лови Джонса как считаешь нужным.
You nab Johns any way you see fit.
Поступайте так, как считаете нужным.
Do with it as you see fit.
— Как считаете нужным, сестра.
As you see fit, Sister.
— Делайте все, что считаете нужным.
Do whatever you see fit, Investigator.
— Можете поступать так, как считаете нужным, капитан.
Do as you see fit, captain.
Он использует их и поступает с ними, так как считает нужным.
He uses and dispenses with them as he sees fit.
Дайте мне жить так, как я считаю нужным.
Leave me to live my own life as I see fit.
Почти тело своего друга так, как считаешь нужным.
Honour your friend's body, however you see fit.
Детектив, я веду расследование так, как считаю нужным.
Detective, I need to run my investigation the way I see fit.
Он вправе использовать свои кадры, как считает нужным.
He has the right to use his resources as he sees fit.
Позже вы сможете продать или обменять имущество так, как считаете нужным.
Later you may sell or exchange as you see fit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test