Translation for "счет из" to english
Счет из
  • account from
  • the expense of
Translation examples
account from
44. Пополнение резервных счетов за счет поступлений перестало практиковаться в 1993 году.
44. The procedure of replenishing the reserve accounts from income was discontinued in 1993.
В случае счетов целевых фондов коррективы отражаются на счете того фонда, из которого были произведены эти расходы.
For trust fund accounts, adjustments shall be applied to the account from which the expenditure was incurred.
Они не имеют пенсионных счетов, с которых можно было бы получать пенсионный доход, и почти не имеют шансов открыть такой счет.
There is no pension account from which to draw a retirement income and very little chance to build one.
Не могли бы вы просмотреть эти счета из Нашего Ребенка?
I wonder if you could look through these accounts from Our Child.
И 6,5 тысяч долларов, переведенных на его счет из офшорного банка.
And the $6,500 transferred to his account from the offshore bank.
Не могли бы вы просмотреть эти счета из Нашего Ребенка в конфиденциальном порядке?
Could you look through these accounts from Our Child, in confidence?
700 тысяч долларов электронным платежом на его счет из банка-посредника в Дубаях.
$700,000 were deposited electronically into his bank account from a fronting bank in Dubai.
Я могу заверить, Ваше Святейшество, если вы перенесёте счета из банка Медичи в мой, недостатка в средствах больше не будет.
I can assure you, Your Holiness, if you move your accounts from the Medici Bank... to my own, you'll have all the funds you need.
— Деньги были переведены на ее счет из английского банка, зарегистрированного на одном из островов в Ла-Манше.
“The money was transferred to her account from a bank in the Channel Islands.”
Мне также попадались счета из лондонских магазинов, списки товаров и замеры для портных.
There were accounts from department stores in London and scraps of shopping lists and measurements.
Пришла ко мне в контору выяснить, не соглашусь ли я перевести ее счет из нашего лондонского филиала на Бейсингхолл-стрит сюда.
She came to my office and asked whether I'd mind transferring her account from our Basinghall Street branch in London to the branch here.
the expense of
За счет чего?
At the expense of what?
Расходы, покрываемые за счет поступлений
Expenses against revenue
4. Сохранение отдельных сильных сторон без ослабления авторитета одних за счет других (вероятно, за счет ЕМЕП).
4. Retain individual strengths without weakening the visibility of some at the expense of others (probably effects at the expense of EMEP).
Сметные расходы, покрываемые за счет поступлений
Estimated expenses against revenue
Но те и другие одинаково содержатся за счет одних и тех же хозяев.
Both the one and the other, however, are equally maintained at the expense of the same masters.
Напротив, они сами до сих пор защищались почти целиком за счет метрополии.
They themselves, on the contrary, have hitherto been defended almost entirely at the expense of the mother country.
Земля, занимаемая такими крестьянами, в сущности, обрабатывается за счет землевладельцев, как и занимаемая крепостными.
Land occupied by such tenants is properly cultivated at the expense of the proprietor as much as that occupied by slaves.
Служащие компании, возможно, выгадали от этой перемены, но, вероятно, за счет своих хозяев и страны.
The servants of the company may, perhaps, have profited by this change, but at the expense, it is probable, both of their masters and of the country.
Вместо того, чтобы увеличивать стоимость этой общей суммы, он представляет собою издержки, которые должны оплачиваться за ее счет.
Instead of increasing the value of that sum total, it is a charge and expense which must be paid out of it.
Все улучшения и обработка земли, которые можно было производить при помощи таких рабов, производились, собственно, их господином. И производились они на его счет.
Whatever cultivation and improvement could be carried on by means of such slaves was properly carried on by their master. It was at his expense.
Только не за его счет.
Never at his expense.
За мой счет, конечно.
At my expense, of course.
– За мой счет, сэр?
At my expense, sir?
И все – за твой счет!
And all at your expense!
Наверное, на мой счет.
It was probably going to be at my expense.
Но не за счет Тайга... только не Тайга.
But not at Tygue's expense ' no ' not Tygue.
Естественно, за наш счет.
At our expense, of course.
– Но ведь не за счет свободы личности!
But not at the expense of individual liberty!
— Ага, за твой счет.
Your expense, eh?
Особенно за государственный счет.
It’s at government expense.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test