Translation for "счет закрыт" to english
Счет закрыт
Translation examples
Они не могут просто заморозить ваш счет, закрыть вас вниз!
They can't just freeze your account, close you down!
the account is closed
129. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии: а) обеспечить соблюдение инструкций, регулирующих закрытие авансовых счетов, -- закрыть все авансовые счета в устаревшем формате и заменить их банковскими счетами в системе <<Атлас>> b) решить проблему невыверенных позиций на авансовых счетах; с) определить позиции, остающиеся невыверенными в течение длительного времени, и осуществить их выверку в установленные сроки; и d) внести в примечание 7 к финансовым ведомостям за 2008 - 2009 годы поправки, отражающие правильное количество авансовых счетов, действовавших по состоянию на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
129. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it (a) comply with the imprest account closure guidelines to ensure that all old modality imprest accounts were closed and replaced with Atlas bank accounts; (b) address all unreconciled items in the imprest accounts; (c) ensure that long outstanding reconciling items were followed up and cleared in a timely manner; and (d) amend note 7 of the 2008-2009 financial statements to reflect the correct number of imprest accounts operational as at the end of the biennium 2008-2009.
Как указано в пункте 129, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии: а) обеспечить соблюдение инструкций, регулирующих закрытие авансовых счетов, -- закрыть все авансовые счета в устаревшем формате и заменить их банковскими счетами в системе <<Атлас>> b) решить проблему невыверенных позиций на авансовых счетах; с) определить позиции, остающиеся невыверенными в течение длительного времени, и осуществить их выверку в установленные сроки и d) внести в примечание 7 к финансовым ведомостям за 2008 - 2009 годы поправки, отражающие правильное количество авансовых счетов, действовавших по состоянию на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
In paragraph 129, UNOPS agreed with the Board's recommendation to: (a) comply with the imprest account closure guidelines to ensure that all old modality imprest accounts are closed and replaced with Atlas bank accounts; (b) address all unreconciled items in the imprest accounts; (c) ensure that long outstanding reconciling items are followed up and cleared in a timely manner; and (d) amend note 7 of the 2008/2009 financial statements to reflect the correct number of imprest accounts operational as at the end of the 2008/2009 biennium.
827. Как указано в пункте 129, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии: a) обеспечить соблюдение инструкций, регулирующих закрытие авансовых счетов, -- закрыть все авансовые счета в устаревшем формате и заменить их банковскими счетами в системе <<Атлас>> b) решить проблему невыверенных позиций на авансовых счетах; c) определить позиции, остающиеся невыверенными в течение длительного времени, и осуществить их выверку в установленные сроки; и d) внести в примечание 7 к финансовым ведомостям за 2008 - 2009 годы поправки, отражающие правильное количество авансовых счетов, действовавших по состоянию на конец двухгодичного периода.
827. In paragraph 129, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it (a) comply with the imprest account closure guidelines to ensure that all old modality imprest accounts were closed and replaced with Atlas bank accounts; (b) address all unreconciled items in the imprest accounts; (c) ensure that long-outstanding reconciling items were followed up and cleared in a timely manner; and (d) amend note 7 of the 2008-2009 financial statements to reflect the correct number of imprest accounts operational as at the end of the biennium.
— Дженни пошла в пятницу в банк заплатить по чекам и договориться об отсрочке уплаты за рассылку, и там ей сказали, что счет закрыт.
Jenny went to the bank on the Friday to pay in the cheques and draw out some cash for postage, and they told her the account was closed.
Я заявил ей неделю назад, что ее банковский счет закрыт и наличных ей больше не видать и что я сам буду оплачивать ее счета, но мужчина не может поступать подобным образом с женщиной, на которой женат, — черт меня побери, есть целая куча баб намного хуже моей жены, если бы только она научилась не совать нос в эту хиромантию!
I told her a week ago that her bank account is closed and she gets no more cash and I’ll pay the bills, but a man can’t live like that with the woman he’s married to—damn it, there are plenty of women worse than my wife if she would only learn to keep her nose out of the cosmos!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test