Translation for "сцена насилия" to english
Сцена насилия
Translation examples
Следует серьезно подумать над распространением среди детей видеоигр, в которых имеют место моделированные сцены насилия.
We should think twice about the use of video games with simulated scenes of violence among children.
В южной части Ливана сцены насилия, разрушения, неизбирательных бомбардировок, массовых убийств и нанесения увечий стали почти повседневным явлением.
In southern Lebanon, scenes of violence, destruction, random bombings, killing, and mass injuries are nearly daily occurrences.
* угроза моральным устоям семьи, исходящая от средств массовой информации и их программ, содержащих сцены насилия и совершаемых преступлений, замалчивающих реальные факты и дающих ложную информацию в политических или иных целях;
· The moral dangers threatening families as a result of the media, which broadcast programmes containing scenes of violence and delinquency, conceal facts and present misleading information for political or other ends;
Формируемые ими представления приводят к тому, что изображение сцен насилия, даже сопровождающееся критическими комментариями, может порождать склонность к насилию среди слоев населения, ведущих праздный образ жизни, обреченных на безработицу и не имеющих уверенности в завтрашнем дне.
Images have such great impact that scenes of violence, even if accompanied by critical commentary, can incite imitation in segments of the population that are idle, unemployed and see little hope for the future.
10. Гн Кумбербатч (Куба) спрашивает независимого эксперта о том, какая роль отводится в исследовании средствам массовой информации, поскольку в условиях глобализации они ежедневно распространяют чудовищные сцены насилия в отношении детей.
10. Mr. Cumberbatch (Cuba) asked the Independent Expert whether there were plans to address the role of the media in the study, since, in the current context of globalization, terrible scenes of violence against children were broadcast on a daily basis.
Был принят ряд мер: запрещение демонстрации сцен насилия в средствах массовой информации; широкое информирование о возможности получения помощи, создание кризисных центров, сетей медицинской и социальной реинтеграции жертв, а также разработка программ профилактики во всех регионах страны.
A number of measures were taken: the prohibition of scenes of violence in mass media; broad assistance campaigns, creation of crisis centres, networks for the medical and social reintegration of victims, and preventive programmes available in all regions of the country.
Мы настоятельно призываем продолжать следить за событиями в этом отношении, с глубочайшим сожалением вспоминая ужасные сцены насилия и гибели людей в результате действий израильских оккупационных сил, совершенных ими менее двух месяцев тому назад в отношении турецкого судна <<Мави Мармара>>, следовавшего с грузом помощи на борту.
We urge continued attention to the developments in this regard, recalling, with deepest regret, the horrific scenes of violence and death inflicted by the Israeli occupying forces on the Turkish aid ship, the Mavi Marmara, less than two months ago.
В этом фильме присутствует большое количество ненормативной лексики и сцен насилия!
There are a lot of uncontrolled vocabulary and scenes of violence in this movie!
Сегодня город рыдает хоккейная арена стала сценой насилия после концерта группы "Спайнал Тэп".
Tonight the city weeps... as for the first time ever... a hockey arena becomes the scene of violence... following a concert by Spinal Tap.
Она содержит сцены насилия, с отрубленными человеческими головами и руками, ушами, прибитыми к деревьям и выдирание ногтей на ногах в замедленной съемке.
It contains scenes of violence involving people's heads and arms getting chopped off, their ears nailed to trees, and toenails pulled out in slow motion.
Детектив Картер, я полагаю, что вы привыкли к виду оружия и сцены насилия для вас не в новинку. Но я уверяю вас, что для меня это все было большим стрессом.
Detective Carter, I suppose you're used to being around guns, I suppose scenes of violence are commonplace for you, but I can assure you that for me, it was terrifying.
В следующем снова был он, на этот раз в окружении зеркал, все они показывали сцены насилия и разрушения.
In another, he appeared again, this time standing surrounded entirely by mirrors, all of them reflecting scenes of violence and destruction against him.
Сцена насилия, видимо, завершается: слышится только неравномерное дыхание, все еще сдавленное и хриплое, но мало-помалу затихающее в тишине большого дома.
The scene of violence has calmed down now; all that can be heard is an irregular, still-oppressed breathing which gradually fades into the silence of the great building.
Он видел, как пьянели глаза Фаррела от этих далеких сцен насилия, и возбужденный блеск их сказал Тевернеру, что долгое, долгое лето Мнемозины кончилось.
He had seen Farrell’s eyes drinking the distant scenes of violence, and their flaring coronas of excitement told him that Mnemosyne’s long, long summer was drawing to a close.
Однако, должен признать, что вы — граждане Охотничьего Мира — по своему тихо и спокойно дали мне возможность наслаждаться прекрасными и жестокими сценами насилия. Ничего более замечательного я никогда еще не видел.
“But I must tell you, you people right here in Huntworld in your own quiet way turn out some of the finest individual scenes of violence I’ve ever been privileged to witness.
На самом деле за те две недели, что прошли после исчезновения попугая, мысль о нем приходила мистеру Пэникеру только в связи со сценами насилия и кровопролития, мести за супружескую измену и платы за унижение, которые характеризовали его помыслы в течение недолгого пребывания у них в доме этого треклятого мистера Шейна.
In fact the bird had entered Mr. Panicker's thoughts in the two weeks since its disappearance only as a kind of grim mental aftereffect of the scenes of violence and bloodshed, of cuckoldry revenged and indignity repaid, that had characterized his imaginings during the brief tenancy at the vicarage of the damned Mr. Shane.
Мемнон всегда спрашивал себя, почему греческое искусство, столь возвышенное, постоянно изображает сцены насилия над женщинами, и пришел к выводу, что, видимо, причиной этого служит страх, тот самый страх, который вынуждает их держать своих жен в гинекеях, чтобы на всех общественных мероприятиях прибегать к услугам «подруг».
He had always wondered why Greek art, so sublime, depicted so many scenes of violence against women. And he had decided that it must simply have been fear, the same fear that made them keep their women segregated in the harems and meant that for social occasions they had to turn to the participation of the ‘companions’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test