Translation for "сформулированный план" to english
Сформулированный план
Translation examples
В 2011 году правительство провело седьмую перепись беженцев и перемещенных лиц, обновило имеющиеся данные, выдало новые разрешения на проживание и сформулировало планы по выявлению уязвимых лиц.
In 2011 the Government had conducted the seventh Refugee and Displaced Persons Census, updated data and issued new residence cards, and formulated plans for identifying vulnerable people.
С момента созыва МКНР 15 лет назад правительства для реализации целей, поставленных в Программе действий, сформулировали планы развития в области народонаселения в соответствии с их конкретными экономическими, социальными, материальными и экологическими условиями, и достигли значительных результатов в этих областях.
Since the convening of ICPD 15 years ago, in an aim to realize the goals set by the Programme of Action, Governments have formulated plans for population development in accordance with their specific economic, societal, resource and environmental situations, and have registered significant achievements in these fields.
с) Передовой опыт решения вопросов социального развития, включая новые социальные проблемы, был обобщен в 10 странах, которые смогли сформулировать планы действий и стратегии осуществления для учета проблемы старения в их национальной политике в области развития благодаря организованным ЭСКАТО информационно-пропагандистским мероприятиям и мероприятиям по укреплению потенциала.
(c) Best practices in addressing social development, including emerging social issues, were compiled in 10 countries that had formulated plans of action and implementation strategies to address ageing in their national development policies as a result of ESCAP advocacy and capacity-building activities.
formulate a plan
38. В исследовании Машел содержался настоятельный призыв к региональным и субрегиональным организациям сформулировать планы действий по защите детей.
38. The Machel study urged regional and subregional bodies to formulate action plans to protect children.
В Южной Африке президент учредил два важных механизма, которые попытаются сформулировать планы действий и стратегий для Южной Африки для преодоления <<цифровой пропасти>>.
Inside South Africa, the President has established two important vehicles that attempt to formulate action plans and strategies for South Africa to bridge the digital divide.
Правительство Буркина-Фасо сформулировало план действий в защиту прав детей и - отдельно - национальный план действий по обеспечению выживания, защиты и развития ребенка на 1997-2000 годы.
The Government of Burkina Faso has formulated a plan of action to protect the rights of children as well as a separate national plan of action for the survival, protection and development of the child (1997-2000).
Мы также принимали участие во встрече, проводившейся в июле 1994 года с тем, чтобы сделать выводы из мероприятий, проводимых в связи с Международным годом коренных народов мира, и сформулировать план действий и план финансирования Международного десятилетия.
We also participated in the July 1994 meeting held to draw conclusions from the activities of the International Year of the World's Indigenous People and to formulate a plan of action and a plan for financing the International Decade.
Рамки для осуществления этой стратегии предусматривают создание межведомственного комитета по реформе сектора безопасности и модернизированного руководящего и технического координационного комитета, которому поручено сформулировать план действий для представления впоследствии международным партнерам на предмет финансовой поддержки.
The framework for the implementation of the strategy provides for an inter-ministerial security sector reform committee and a streamlined steering and technical coordination committee, which is in charge of formulating the plan of action that will subsequently be submitted to international partners for funding support.
приветствует решение Генерального секретаря поручить Исполнительному комитету по вопросам мира и безопасности сформулировать план укрепления потенциала Организации Объединенных Наций для разработки стратегий миростроительства и осуществления программ в их поддержку и просит Генерального секретаря представить Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее рекомендации на основе этого плана;
Welcomes the decision by the Secretary-General to instruct the Executive Committee on Peace and Security to formulate a plan on the strengthening of the United Nations capacity to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of them, and requests the Secretary-General to submit recommendations to the Security Council and the General Assembly on the basis of this plan;
Совет ссылается на решение Генерального секретаря поручить Исполнительному комитету по вопросам мира и безопасности сформулировать план укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области разработки стратегий миростроительства и осуществления программ в их поддержку и ожидает представления Генеральным секретарем рекомендаций Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее на основе этого плана.
The Council recalls the decision by the Secretary-General to instruct the Executive Committee on Peace and Security to formulate a plan on the strengthening of the United Nations capacity to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of them, and looks forward to the submission by him of recommendations to the Security Council and the General Assembly on the basis of this plan.
Скраффи сформулировал план... но вам нужен стабильный источник тошнотворной, тухлой рыбы.
Scruffy's formulated a plan... But you'll need a ready source of nauseating rotten fish.
Будет еще время обдумать детали и сформулировать план.
He would have time later to review the details and formulate a plan.
Мои непредвзятые ответы позволили титанам сформулировать план и совершить революцию, которая изменила ход всемирной истории.
My unbiased answers and advice allowed the Titans to formulate successful plans, and the course of the human race was forever changed.
Но как именно он собирался вывести их из города и каким образом мог он сформулировать план, так чтобы внешне не было видно его усилий, словно бы тот мгновенно вспыхнул в его голове сам собой, как, потом это представляли ей и другим дюжины и дюжины его биографов? – вот в чем была загвоздка.
But how was he going to get them out, and how was he going to formulate a plan without revealing to her that decisions did not snap instantly into his mind as dozens of impersonators had taught her to expect?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test