Translation for "существование независимого" to english
Существование независимого
Translation examples
Действующая ныне Конституция - вторая по счету за 17 лет существования независимого Казахстана.
The Constitution currently in force is the second to be adopted during the 17 years of Kazakhstan's independent existence.
the existence of an independent
Они осуществляются благодаря существованию независимых СМИ, динамичного гражданского общества и независимых профсоюзов.
They are exercised through the existence of an independent media, vibrant civil society and independent trade unions.
58. Существование независимой и свободной прессы содействует глубокому анализу эффективности и выявлению недостатков.
58. The existence of an independent free press helps in scrutinizing performance and monitoring lapses.
41. Г-жа Гальперин-Каддари одобряет существование независимого бюджета для Национального бюро по гендерным вопросам.
41. Ms. Halperin-Kaddari welcomed the existence of an independent budget for the National Gender Policy Bureau.
Существование независимой судебной власти является гарантией соблюдения прав человека в полном соответствии с международными стандартами.
The existence of an independent judiciary is at the heart of a judicial system that guarantees human rights in full conformity with international standards.
109. Существование независимой судебной системы требует не только принятия соответствующих правовых положений, но и полного осуществления этого принципа на практике.
The existence of an independent judiciary requires not only the enactment of legal provisions to that effect but full implementation of that principle in practice.
51. В Судане гарантируется существование независимой судебной системы, компетентного Конституционного суда и омбудсмена для разрешения жалоб и отправления правосудия.
51. The existence of an independent judiciary, a competent constitutional court and an ombudsman to settle grievances and deliver justice is guaranteed in the Sudan.
Существование независимой судебной системы требует не только принятия соответствующих правовых положений, но и обеспечения всяческого уважения к независимости судебных органов на практике.
The existence of an independent judiciary requires not only the enactment of legal provisions to that effect but full respect for the independence of the judiciary in practice.
22. Узаконенное существование независимой судебной власти и разделение исполнительной, судебной и законодательной ветвей власти предусмотрены в Конституции Республики Уганды.
22. The legal existence of an independent judiciary and the separation of powers of the executive, judicial and the legislative arms of the Government are provided for under the Constitution of the Republic of Uganda.
Эти элементы в сочетании с существованием независимых судебных органов обеспечивают самое публичное рассмотрение любой жалобы, касающейся предполагаемых нарушений прав человека.
These elements combined with the existence of an independent judiciary ensure a very full public airing of any complaint as an alleged abuse of human rights.
Если принцип уважения культурного наследия различных народов мира относится к области прав человека, то это же можно сказать и о существовании независимой и беспристрастной судебной власти.
If the sphere of human rights encompasses the principle of respect for the cultural heritage of the various peoples of the world, the same is true for the existence of an independent and impartial judiciary.
Но я уверен, что никто не подозревал о существовании независимого подрядчика.
But I am positive they don't suspect the existence of an independent contractor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test