Translation for "существо дела" to english
Существо дела
Translation examples
Вероятность успеха по существу дела просто нулевая.
No likelihood of success on the merits.
Слушайте, я не собираюсь спорить по существу дела.
Look, I'm not gonna argue the merits of it.
Может вы перестанете расшатывать моё положение, и скажите что-нибудь по существу дела?
Hey, how about you stop trying to rattle my cage and just, you know, respond to the merits?
По правде, я рад, что у нас было это разбирательство, потому что мы оба знаем, что ты выиграл не по существу дела.
In fact, I'm glad we had this trial because you and I both know you didn't win on the merits of the case.
При разборе тяжеб они тщательно избегают входить в существо дела;
In pleading, they studiously avoid entering into the merits of the cause;
Вот бы он оказался из тех, кто принимает решения, исходя из существа дела, а не оглядываясь на союзников.
Perhaps he would be the kind of leader who made decisions based on the merits of the case, instead of siding with whomever he perceived as an ally.
Юрисдикция по существу дела
Jurisdiction on the merits of the case
Суд принял их к рассмотрению по существу дела.
The Court is considering the merits of these cases.
Существо дела не может быть предметом рассмотрения.
The merits of the case shall not be subject to review.
Статья 7 - Юрисдикция по существу дела
Article 7 - Jurisdiction on the merits of the case
совместная оценка или рассмотрение существа дела;
Joint assessment or consideration of the merits of the case;
Никакого правового анализа по существу дела не проводилось.
No legal analysis on the merits of the case was made.
Эти формальности не допускают повторного рассмотрения существа дела.
The formalities shall not permit the merits of the case to be reopened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test