Translation for "сутки" to english
Сутки
noun
Translation examples
noun
Расчетные сутки
Gas day
Сутки напролёт, да?
Day and night?
Завтрак круглые сутки.
All day breakfast.
Всего одни сутки.
Just one more day.
— работающая целыми сутками...
- ...working night and day...
Работай сутки напролёт,
Work hard every single day
Сутками на ногах.
Up days at a time.
Живёт всего сутки.
He lives for a day.
Сутки назад, сэр.
- A day and a night, sir.
Надраивают круглыми сутками.
They polish it day and night.
Тянулись третьи сутки их путешествия с Горлумом.
So passed the third day of their journey with Gollum.
Вот и еще сутки прочь: день в укрытии, ночь на коне.
Another day of hiding and a night of journey had fleeted by.
Ну, вы там в долине хороши сторожа: он сюда уж сутки как пробрался.
But a fine guard you keep in the valley: he was up here a day before all this racket.
Тогда только и успокоились, и целые сутки в руках эту дрянь продержали;
Only then did you calm down, and you went on clutching that trash in your hands day and night;
День да ночь – сутки прочь, не больше. – Только-то? – сказал Фродо. – По мне, так целая неделя прошла.
More than a day, I guess.’ ‘Only that?’ said Frodo. ‘It seems weeks.
По суткам не выходил, и работать не хотел, и даже есть не хотел, всё лежал.
For days on end I wouldn't go out, and didn't want to work, and didn't even want to eat, and went on lying there.
Он целые сутки не спал, даже не прилег отдохнуть после битвы, но словно бы и не утомился.
He had not slept since the battle on the day before, yet he did not look weary.
Сутки прошли с тех пор, как они схоронили Боромира, а до орков было еще далеко.
One day now had passed since Boromir fell, and the Orcs were yet far ahead.
Ночью я засыпал снова, так что наблюдения проводились по два раза в сутки — превосходно!
Then at night, I’d go to sleep again, so I had two times each day when I could make observations—it was very good!
А может, им больше, чем сутки?
Were they less than a day old?
Один раз он стоял так почти сутки.
Once for nearly a day.
Но не круглые сутки.
But not twenty-four hours a day.
– И менее чем за сутки.
And in less than one day.
Или еще сутки света.
Or one more day of light.
— Но сутки еще не прошли!
But a day and night have not passed!
Так продолжалось сутки напролет.
This continued for days.
Но для этого потребуются еще сутки.
But that'll take me another day."
Уже вторые сутки, как она…
It's more than a day and she—"
...сутки до начала операции.
...twenty-four hours before your surgery.
Сутки назад станция остановилась.
Twenty-four hours ago this station fell silent.
Остались всего одни сутки.
It's going to be over in twenty four hours.
Из толпы: Сутки — то же, что 3 недели.
Twenty-four hours is like three weeks!
Только не на ближайшие сутки.
Not for the next twenty four hours, it's not.
Мой дядя Билиус однажды увидел его и спустя сутки умер.
“My—my uncle Bilius saw one and—and he died twenty four hours later!”
— Это не тот, который повстречался с Гримом, а ровно через сутки умер? — поинтересовалась Гермиона.
“Wasn’t he the one who saw a Grim and died twenty-four hours later?” asked Hermione.
Единственным, кто мог бы ему написать, был Сириус, но у того вряд ли за сутки появились какие-либо новости.
his only correspondent was Sirius, and he doubted Sirius would have anything new to tell him after only twenty-four hours apart.
С момента исчезновения Кима прошли сутки. Одни сутки!
It’s been only twenty-four hours since little Kim disappeared. Twenty-four hours!
Я уже сутки в Иерусалиме.
I’ve been in Jerusalem for twenty-four hours.”
Через сутки я вернусь.
In twenty-four hours I hope to be back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test