Translation for "суммы наличных" to english
Суммы наличных
Translation examples
На 18 марта 2013 года сумма наличности составляла 13 100 000 долл. США; это означает, что с учетом трехмесячного оперативного резерва в размере 8 886 400 долл. США в распоряжении Миссии имелся излишек наличности в размере 4 213 600 долл. США.
As at 18 March 2013, available cash amounted to $13,100,000, which, after taking into account a three-month operating reserve of $8,886,400, meant that the Mission had a cash surplus of $4,213,600.
Что касается суммы наличности, которую пассажиры обязаны декларировать, то этот вопрос изучается Национальной комиссией по борьбе с отмыванием денег, сформированной Центральным банком Катара в соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денег (Закон № 28 2002 года) с внесенными в него поправками.
With regard to establishing what cash amounts a passenger is required to declare, the subject is currently being studied by the National Anti-Money Laundering Commission formed by the Central Bank of Qatar in accordance with the Anti-Money Laundering Law (No. 28 of 2002) and its amendments.
30. Поэтому остаток наличности на счетах операций по поддержанию мира на конец 2000 года прогнозируется на уровне 773 млн. долл. США за вычетом тех 162 млн. долл. США из суммы наличности за указанный год, которые предназначены для произведения выплат государствам-членам в 2000 году на отсроченной основе.
30. Therefore, peacekeeping cash for the end of 2000 is projected to be $773 million, after excluding $162 million from cash amounts for that year that are earmarked for payment to Member States in 2000 on a delayed basis.
Первая группа касается ликвидации имеющихся различий и предусматривает необходимость изучить критерии, используемые при определении класса проезда сотрудников, проанализировать сумму наличных средств (в процентах), выплачиваемых при варианте единовременной выплаты в счет проездных расходов, число часов, предусмотренных на остановки в пути и на поездки членов органов и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций.
The first was designed to address the disparities and covered the need to review the criteria used to determine the class of travel of staff members, the percentage of the cash amount paid under the lump sum option, the number of hours allowed for stopovers and the travel of members of United Nations organs and subsidiary organs.
Пенсионный фонд выплатил всю сумму наличными.
The Pension Fund paid the full amount in cash.
Имейте при себе только небольшую сумму наличности и копию вашего паспорта.
Carry only small amounts of cash and a copy of your passport.
Они также угнали шесть автомобилей и похитили значительную сумму наличных денег.
They also stole six vehicles and a large amount of cash.
В этих сообщениях говорилось о том, что при себе она имела крупную сумму наличных средств в долларах США.
The reports also mentioned that she was in possession of a large amount of cash in United States dollars.
2. Неизвестный правонарушитель проник в посольство Венесуэлы в Копенгагене и украл небольшую сумму наличными.
2. An unknown offender broke into the Embassy of Venezuela in Copenhagen and stole a small amount in cash.
4. Различные суммы наличных денег из сейфа, включая 6 405 502 бельгийских франка.
4. Various amounts of cash from the safe, including a sum of 6,405,502 Belgian francs.
Такая ситуация стала результатом завышения суммы наличных средств, требуемых для оплаты обязательств или предполагаемых контрактов.
This situation resulted from overestimating the amount of cash required to settle obligations or projected contracts.
Таможенный департамент Ямайки ввел ограничения на сумму наличности, которую лицо может иметь при въезде в страну.
Import Jamaica Customs imposes restrictions on the amount of cash a person can have in his possession on entry to the country.
Вследствие этого, значительные суммы наличности оставались в распоряжении партнеров-исполнителей на протяжении длительных периодов времени, что привело к извлечению ими ненадлежащих выгод.
As a consequence, large amounts of cash remained with implementing partners for long periods, resulting in undue benefit to them.
Вы получили большую сумму наличными.
They know you received large amounts of cash.
И, если повезет, приличную сумму наличными.
If I was lucky, a decent amount of cash.
В начале каждого месяца он снимал большую сумму наличными.
At the start of every month, he'd withdraw a large amount of cash.
Вам обязаны задекларировать крупную сумму наличных, когда входите в воды США.
You have to declare large amounts of cash on entering U.S. waters.
Мы будем сопровождать спецтранспорт при перевозке крупной суммы наличных.
We got a government transport flying in to pick up a large amount of cash.
Его банкир сказал, что Каллен снимал большие суммы наличными последние несколько лет.
His bank statements indicate Cullen was withdrawing large amounts of cash the last few years.
Там были расходы на вещи, о которых я не знал, большие суммы наличных.
There were charges for things that I didn't know about, large amounts of cash.
Я знаю, что y отца в домашнем сейфе всегда находилась приличная сумма наличными.
I know that my father always kept a sizeable amount of cash in his home safe.
Итак, обе жертвы, никому не говоря, в пятницу сняли с банковских счетов одинаковую сумму наличными.
So both victims go AWOL on Friday and both pull out the exact same amount of cash.
Что? для которого он мог бы иметь большую сумму наличными!
What? Well, it's a story that might break that basically accuses Stephen of doing something that would require his having access to a large amount of cash.
— Месье Гиршфельд уплатил всю сумму наличными?
‘And Monsieur Hirschfeld paid that amount in cash, did he?’
В современной экономике значительные суммы наличными намекают на то, что дело не совсем законно.
In the modern economy, large amounts of cash suggested activities that were extralegal.
Я закрыл все три своих счета и получил на руки значительную сумму наличными.
I closed all three of my savings accounts, giving me a substantial amount of cash to draw upon.
— Да. — Я была права. В сейфе лежат только деловые бумаги и некоторая сумма наличных денег.
“Yes.” “It’s as I thought. There’s nothing in the safe but papers relating to the business, and a certain amount of cash.
Наверное, Дреа до недавнего времени не представляла, как трудно получить крупную сумму наличными.
If Drea hadn’t realized before how difficult it was to get a large amount of cash, by now she did.
— Фостер хранил большие суммы наличных денег в сейфах, дома и на работе. — Вы об этом не говорили.
“Foster kept large amounts of cash in the safe here at home, and in another at his office.” “You don’t say.
— Мисс Баттс, ради вашей собственной безопасности я вам категорически не советую снимать такую сумму наличными.
Butts, for your own safety, I really, really don’t recommend taking this amount in cash.”
Умей Энни читать по-валлийски, как знать, возможно, ей и удалось бы обратить эти письма в солидную сумму наличными.
Had Annie been able to read Welsh, she might have been able to turn the letters into a substantial amount of cash very quickly.
Любой, чья деятельность сопряжена с получением и сдачей больших сумм наличными, со временем придумывает метод, как направлять часть этих наличных в другое русло.
Anyone in a business that receives and disburses large amounts of cash will eventually devise a method for deflecting a portion of the moolah from its normal course.
А ниже: «Я уплачу эту сумму наличными тому, кто представит мне сведения, уличающие человека, ответственного за смерть Питера Оделла, последовавшую двадцатого мая после взрыва бомбы». Внизу ваши имя и фамилия.
Then, ‘I’ll pay that amount in cash to the person who gives me information that will satisfactorily identify the person responsible for the death of Peter Odell by the explosion of a bomb on May twentieth.’ Your name at the bottom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test