Translation for "суждено быть" to english
Суждено быть
Translation examples
Если этому суждено быть...
If this is meant to be...
Это "суждено быть" исключение.
It's the "meant to be" exemption.
Видно, так уж было суждено, чтобы Кольцо нашел не кто-нибудь, а именно Бильбо. Стало быть, и тебе суждено было его унаследовать. Мне в этом видится проблеск надежды.
I can put it no plainer than by saying that Bilbo was meant to find the Ring, and not by its maker. In which case you also were meant to have it. And that may be an encouraging thought.
А ведь я, признаться, и рад, что не удалось. Ужасно рад, дорогой ты мой Сэм! Видно, так уж нам суждено судьбой – идти вместе до самого конца.
But I’m glad, Sam. I cannot tell you how glad. Come along! It is plain that we were meant to go together.
Но это было не суждено.
But it wasn't meant to be.
Но если не суждено, что ж, нет, так нет.
If it was not meant to be, why then, he would not.
Этому суждено было случиться!
This was meant to be!
Видно, на этот раз не было суждено.
It wasn't meant to be this time."
Но чему суждено быть, того не миновать.
But what is meant to be will be.
– Потому что этому суждено случиться.
Because this was meant to be.
Я думаю, что так и было суждено.
I guess it was just meant to be.
Он появился, потому что так было суждено.
He had come because he was meant to.
— Чему-то просто не суждено случиться.
Some things are not meant to be.
destined to be
Всем народам региона суждено жить бок о бок.
All of the nations in the region are destined to live side by side.
Всем нам будет очень недоставать его, но я нахожу утешение в корейской пословице, которая мудро гласит, что тем, кто встречается, суждено расстаться, тем же, кто расстается, суждено встретиться вновь.
We will miss him very much, but I find consolation in a Korean proverb which wisely says that, while those who meet are destined to part, those who part are destined to meet again.
Мы соседи, и нам суждено жить вместе и в согласии с народом Эфиопии.
We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia.
В будущем мировой энергетики ядерному топливу суждено стать стратегическим товаром.
Nuclear fuel is destined as a strategic commodity in the future of world energy.
Однако Грузинской Демократической Республике было суждено просуществовать всего лишь три года.
But the Georgian Democratic Republic had been destined to survive for only three years.
Глубоководной добыче суждено стать конкурентом классических горных разработок на суше.
Deep sea mining is destined to become a competitor of classical on-land mining.
Однако похоже, что нашим надеждам в некоторых районах мира суждено быть омраченными подлинным отчаянием в других.
However, it appears that our hopes in some areas of the world are destined to be tempered by virtual despair in others.
Если детям, направленным в специальные школы, суждено провести в них всю свою школьную жизнь, то это лишь увековечивает цикл маргинализации.
If children were destined never to leave special schools once they had been enrolled, the cycle of marginalization would be perpetuated.
Если такая позиция сохранится и в будущем, то еще многим миллионам людей будет суждено умереть ради дальнейшего обогащения небольшой группы лиц.
If that attitude still persisted, then many millions more were destined to die in order to safeguard the enrichment of a few.
Оливеру Куину суждено быть одному.
Oliver Queen is a man destined to be alone.
Да, думаю, старой тете Ли просто суждено быть одной.
Yep, I guess Old Aunt Leigh's just destined to be dateless.
Ага, а Динь-Динь сказала, что именно с тобой мне суждено быть.
Who tinker bell said I was destined to be with.
Я считаю, что мы с тобой суждены быть друзьями, Джон.
I think you and I are destined to be great friends, John.
Я хочу, чтобы ты стал королём, которым тебе суждено быть.
I would have you become the king you are destined to be.
Я того момента я понял, что мне суждено быть полицейским.
It was from that moment, I was destined to be a police officer.
И, конечно, твой алгоритм говорит, что вам суждено быть вместе, да?
And I suppose your algorithm tells you you're destined to be together, does it?
И если Чаку суждено быть моим принцем, зачем целовать каких-то жаб?
And if Chuck is destined to be my prince, why kiss any more toads?
Вы когда-нибудь смотрели в глаза незнакомому человеку, понимая, что вам суждено быть вместе?
You ever looked into a stranger's eyes And knew you were destined to be together?
Мне суждено быть неудачницей, которую никто не любит, а Сейди не устает напоминать мне об этом.
I'm destined to be an unlovable loser and Sadie can't help but rub it in my face.
Но и на Острова ему не суждено было попасть, а случилось другое: выходя с В — го проспекта на площадь, он вдруг увидел налево вход во двор, обставленный совершенно глухими стенами. Справа, тотчас же по входе в ворота, далеко во двор тянулась глухая небеленая стена соседнего четырехэтажного дома.
But he was not destined to get to the Islands either; something else happened: coming out from the V------y Prospect to the square, he saw on his left the entrance to a courtyard, surrounded by completely blank walls. To the right, immediately inside the gateway, the blank, un-whitewashed wall of the four-storied house next door stretched back deep into the yard.
Мне суждено умереть здесь.
I am destined to die in this place.
— Тогда поверь: вам суждено было встретиться.
You were destined to meet.
Но надежде не суждено было осуществиться.
But the promise was destined to remain unfulfilled.
Но ему не суждено было насладиться сном.
But he was not destined to enjoy that bed.
Человеку суждена была другая судьба.
Man was destined for something else.
- Ребенку Ареса суждено убить его!
“A child of Ares is destined to kill it!”
Нам суждено быть вместе вечно.
We are destined to be together forever.
Раз они здесь – значит, им было суждено здесь быть.
You’re saying that because they are here, they were destined to be here.”
Камилла… – Да? Им не суждено было продолжить.
Camilla . .""Yes?" They were not destined to say more.
Я буду тем, кем мне суждено быть.
I believe I will be what was destined for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test