Translation for "судья постановил" to english
Судья постановил
  • the judge ruled
Translation examples
the judge ruled
После допроса судья постановил, что сделанное признание является приемлемым.
After the voir dire, the judge ruled the statement admissible.
Судья постановила, что Вальдемар должен заменить автора в качестве ликвидатора "Капитала".
The judge ruled that Waldemar should replace the author as Capital's liquidator.
Судья постановил, что личность активиста не была четко установлена среди нападавших, что вызвало у него определенные сомнения.
The judge ruled that the activist was not clearly identified as being one of the attackers, thus giving him the benefit of the doubt.
Суд постановил, что Закон о выборах не имеет силы, поскольку противоречит статьям Конституции, содержащим положения против дискриминации.
The judge ruled that the Electoral Act was void because it violated the Constitution articles on anti-discriminatory provisions.
Кроме того, судья постановил запретить им въезд в Иудею и Самарию (Западный берег) до 9 сентября. ("Гаарец", 3 сентября)
In addition, the judge ruled that they should be forbidden from entering Judea and Samaria (the West Bank) until 9 September. (Ha'aretz, 3 September)
C. Судьи постановили, что организация конгресса ДПИ является внутренним делом этой партии, которое должно быть решено во внутреннем порядке без обращения в суд.
C. The council of judges ruled that the organizing of the PDI Congress was an internal matter of the party which had to be resolved internally without involving the Court.
В своем решении, вынесенном в мае 2008 года, в котором делалась ссылка на вышеупомянутое дело Тинкера, федеральный судья постановил, что школа нарушила права школьников.
In a decision quoting the Tinker case mentioned above, a federal judge ruled in May 2008 that the school had violated the students' rights.
5 октября 2010 года судья постановил, что гн ад-Джабури не может быть судимым дважды за одно и тоже преступление, и вынес решение о его освобождении.
On 5 October 2010, the judge ruled that Mr. Al Jabouri could not be tried twice for the same crime, and ordered his release, but he was never released.
Председательствующий судья постановил, что отказ представляет собой противоправное нарушение права на собрания - права, принадлежащего всем гражданам, независимо от того, придерживаются ли они противоположных взглядов или нет.
The presiding judge ruled that the refusal constituted an unwarranted violation of the right of assembly, a right accruing to all citizens, whether or not they hold controversial views.
Судья постановил, что ты вернёшься к своим родителям.
The judge ruled that you'll go back with your parents.
Судья постановил, что Малик останется в органах опеки, пока для него не станет безопасно жить вместе со своими родителями.
The judge ruled that Malik is to stay in foster care until such time as it is safe to be reunited with his parents.
Судья постановил, что есть основания судить Хамфриса судом присяжных. Залог был определен в сумме ста пятидесяти тысяч долларов, а дело занесено в компьютер для будущего судопроизводства с участием присяжных заседателей.
The judge ruled that the state had probable cause to try Humphries, bond was set for one hundred fifty thousand, and the case was entered in the computer for assignment to a trial judge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test