Translation for "судьба была" to english
Судьба была
Translation examples
Моя судьба была решена.
My fate was sealed.
Я никогда не думал, что судьба была реальной.
I never thought fate was real.
Во время борьбы моя судьба была предрешена.
During our struggle, my fate was sealed.
и судьба была предрешена!
Our fate was decided as soon as Medusa landed on this planet.
Моя судьба была решена игрой в кости. - Понимаешь?
My fate was decided in a game of dice
Моя судьба была в том, чтобы стать твоим главным врагом.
My fate was to become your greatest enemy.
Представь, что я запретный плод и ваша судьба была предрешена.
Add in the fact that I am forbidden fruit... ..and your fate was sealed.
Ваша судьба была решена еще в тот момент, как вы зашли в эту дверь.
Your fate was sealed the moment you walked in that door.
И так как он облизывал пальцы, чтобы перевернуть страницу, его судьба была предрешена.
And as he licked his fingers to turn the page... his fate was sealed.
Но правда в том, что их судьба была предрешена за миллионы лет до этого момента,
But the truth is that their fate was already sealed millions of years before that moment,
Наполеон вздрогнул, решалась судьба.
Napoleon shuddered--his fate was being decided.
Разве могу я бросать вызов судьбе?
Who am I to refuse the promptings of fate?
она же и пойдет за ним, куда пошлет судьба.
and she would go with him wherever fate sent him.
Не судьба ль, не инстинкт ли какой сводит их вместе?
Could it be fate, or some instinct, bringing them together?
Сегодня решится моя судьба, вы знаете каким образом.
"My fate is to be decided today" (it ran), "you know how.
«Это сама судьба, — подумал Раскольников, — почему он тут?»
“This is fate itself,” Raskolnikov thought. “Why is he here?”
судьба вашего брата и вашей матери в ваших руках.
the fates of your brother and your mother are in your hands.
События этого дня определили судьбу двух соперничавших республик.
The event of that day determined the fate of the two rival republics.
А теперь посмотрите, как судьба благоволит лорду Волан-де-Морту!
Now see the way that fate favors Lord Voldemort.
Судьба всех вас – одна судьба.
Your fate is one fate.
Судьба одного – судьба всех.
The fate of one is the fate of all.
Его судьба — это наша судьба!
Its fate was our fate.
Возможно, это судьба. – Что за судьба?
Perhaps it was fate." "What was fate?"
Судьба решает судьбу Бригитты.
fate decides brigitte's fate.
Судьба жестока, судьба зла.
Fate is cruel, fate is vicious.
– А какова твоя судьба? – Моя судьба...
"And what is your fate?" "My fate...
Его судьба, их судьба, разные дороги.
His fate, their fate, separate paths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test