Translation for "судебные суды" to english
Судебные суды
Translation examples
Дополнительной гарантией разделения властей является наделение отдельными правами исполнительной (правительство), законодательной (парламент) и судебной (суды) ветвей власти.
Separation of powers is further secured by the vesting of separate rights in the executive (Government), legislative (Parliament) and judicial (courts) branches.
87. Собственно говоря, о растущем признании социальной роли женщины в САРМ свидетельствует рост их числа в законодательных (Законодательный совет), исполнительных (общие секретариаты, директораты услуг, департаменты и отделы) и судебных (суды и прокуратуры) органах, а также увеличение числа женщин, работающих в государственной администрации.
As a matter of fact, the growing importance of the social role of women in the MSAR is shown by the increasing number of women involved in its legislative (Legislative Assembly), executive (General Secretariats, Directorates of Services, Departments and Divisions) and judicial (courts and Procuratorate) bodies, as well as the number of women working in Public Administration.
7. После присоединения к Конвенции о правах ребенка и к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Пакистан осуществил ряд юридических реформ в интересах женщин, приняв, например, в 2000 году поправку к Закону о гражданстве 1951 года; Указ о борьбе с торговлей людьми 2002 года; Закон о внесении поправки в уголовное законодательство 2004 года (о борьбе с <<убийствами во имя чести>>); Указ о законодательных реформах 2006 года; Закон о защите женщин (поправка к уголовному законодательству) 2006 года; а также создал судебные суды/систему (экспериментальный проект) и ряд центров по делам женщин -- обеспеченные необходимой прямой телефонной связью для оказания помощи и поддерживаемые Группой по борьбе с гендерными преступлениями, которая была сформирована в составе Национального полицейского управления в рамках реформы правоохранительных органов, -- в целях осуществления и координации борьбы со всеми гендерными преступлениями, что в значительной степени способствовало не только фактическому сокращению числа актов насилия в отношении женщин и других гендерных преступлений, но и расширению доступа к средствами правовой защиты для всех граждан.
7. Since the accession to the Conventions on the `Rights of the Child' (CRC) and the `Elimination of All Forms of Discrimination Against Women' (CEDAW), in Pakistan, affirmative actions through a series of legal reforms like Amendment in Citizenship Act of 1951, 2000, Human Trafficking Ordinance, 2002, Criminal Law Amendment Act, 2004 (against `honor killing'), Law Reforms Ordinance, 2006, Protection of Women (Criminal Laws Amendment) Act, 2006, together with the establishment of Judicial Courts/ Complex (a pilot project), establishment of a series of Women Centers--- equipped with required help-lines and supported by Police Reforms like the establishment of Gender Crime Cell at the National Police Bureau--- to control and coordinate all crimes related to gender have contributed substantially not only in the actual reduction of cases of Violence Against Women and other Gender Crimes but in increased accessibility of citizens to equality of treatment under law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test