Translation for "судебного урегулирования" to english
Судебного урегулирования
Translation examples
Судебное урегулирование является важным механизмом, находящимся в распоряжении государств-членов.
Judicial settlement was an important mechanism available to Member States.
4. Мы предлагаем, чтобы передача спора для третейского или судебного урегулирования, предусмотренная в пункте c, носила обязательный характер, поскольку если оставить вопрос передачи на третейское или судебное урегулирование на усмотрение соответствующих государств, то это может причинить ущерб нарушившему государству, если другое государство или государства будут отказываться передать спор на третейское или судебное урегулирование.
4. We propose that the submission of a dispute to arbitration or judicial settlement for which provision is made in paragraph (c) should be made obligatory, since making arbitration or judicial settlement subject to the agreement of the States concerned may cause damage to a wronged State because of the refusal of another State or States to refer the dispute to arbitration or judicial settlement.
Судебное урегулирование споров - задача сложная, и ее результаты, как правило, ощущаются не сразу.
The judicial settlement of disputes is a complicated task, and as a rule its results are not immediately felt.
Суд может гордиться тем, что превратил судебное урегулирование в <<бриллиант в своей короне>>.
The Court can be proud of the fact that it has made judicial settlement the jewel in its crown.
Справедливое судебное урегулирование таких споров будет иметь чрезвычайно важное значение для всего процесса примирения в регионе.
Fair judicial settlements for such disputes will be crucial to the overall process of reconciliation in the region.
В дополнение к обязательному примирению она также должна включать такие обязательные процедуры, как третейское или судебное урегулирование.
In addition to compulsory conciliation, it should include binding procedures such as arbitration and judicial settlement.
Это убеждает нас в растущей роли Суда в области международных отношений и судебного урегулирования споров.
This reassures us of the growing role of the Court in the area of international relations and the judicial settlement of disputes.
Восьмой пункт преамбулы является также новым: в нем признается важное значение судебного урегулирования споров.
The eighth preambular paragraph was also new and acknowledged the importance of judicial settlement of disputes.
Обращение к арбитражному или судебному урегулированию должно положить решительный конец спорам в этой исключительно важной области.
Recourse to arbitration or judicial settlement should put a decisive end to disputes in that crucial area.
Другие делегации высказались за то, чтобы оставить этот пункт без изменений, поскольку он касается судебного урегулирования споров.
Other delegations preferred retaining the paragraph without change because it was concerned with judicial settlement of disputes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test