Translation for "сугубо личное" to english
Сугубо личное
Translation examples
Она заявила: a) что деяние, совершенное исполнителем по сугубо личным мотивам, может представлять собой преступление против человечности по смыслу статьи 5 Устава; b) что не все преступления против человечности требуют наличия умысла в отношении дискриминации, что такой умысел является неотъемлемым правовым элементом правонарушения только применительно к тем преступлениям, в составе которых он прямо указан, т.е. для преступлений в виде преследования, указанных в статье 5(h) Устава; и c) что Судебная камера может распоряжаться в зависимости от обстоятельств рассматриваемого дела о раскрытии показаний свидетеля защиты после главного допроса этого свидетеля.
It held: (a) that an act carried out for the purely personal motives of the perpetrator could constitute a crime against humanity within the meaning of article 5 of the Statute; (b) that all crimes against humanity did not require discriminatory intent - such intent was an indispensable legal ingredient of the offence only with regard to those crimes for which it was expressly required, that is for the types of persecution crimes mentioned in article 5(h) of the Statute; and (c) that a Trial Chamber might order, depending on the circumstances of the case at hand, the disclosure of Defence witness statements after examination-in-chief of the witness.
Такова была действительность, из которой вытекала первая сугубо личная цель в его одинокой жизни.
Out of it grew the first purely personal purpose of his lonely life.
А потом я раскинул умом и пришел к выводу: побег – дело сугубо личное, как секс.
And then I spread my mind and came to the conclusion: escape is a purely personal matter, like sex.
Это сугубо личное дело; я бы и сам зашел в Скотленд-Ярд, но не думаю, что это удобно.
It's on a purely personal matter, and I'd come to Scotland Yard, but I don't think it's particularly advisable at the moment.'
И наконец, кое-что сугубо личное – памятные вещицы и амулеты, предметы суеверий, тайные талисманы любви.
Finally those articles of purely personal significance, the little surprises and charms, items of superstition, the private talismans of love.
— Это уже устарело, — бормотала она, — и это тоже, а это они уже наверняка переменили — а это Миллисору уже известно… А всё остальное — сугубо личное. Она подняла взгляд.
"That's obsolete," she muttered, "and so's that, and they have to have changed that by now—and Millisor knows all that already. And all the rest is purely personal." She looked up.
Я осекся, поймав себя на том, что хочу рассказать ей, как до самого последнего времени был твердо убежден в том, что Свонни удалось избежать изменений времени, и еще много другого, сугубо личного.
I had been about to go on and tell her about my previous conviction that Swannee had escaped the time changes, and a lot more that was purely personal.
Думаю, это уныние носило сугубо личный характер, а причиной его возникновения стали трудности Эли в общении с непосредственным окружением и космосом в целом, но оно незаметно, потихонечку распространилось и заразило нас всех, приняв форму мучительных сомнений:
I think it was a purely personal gloom, born of Eli’s difficulties in relating to the immediate environment and to the cosmos at large, but it subtly, surreptitiously generalized itself and infected us all. It takes the form of grinding doubts:
— Вопрос деликатный, и у меня довольно трудное положение… Господин Наур никогда не доверял мне своих мыслей… Что касается самого завещания, то, вам известно, я должен хранить профессиональную тайну… Если это поможет, могу только сказать, что речь шла о сугубо личных причинах.
“It’s an awkward question and I’m in a difficult position… Monsieur Nahour never confided in me… As far as the will is concerned, you realize that I’m bound by professional secrecy… If it’s of any use, I can tell you that the reasons were purely personal.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test