Translation for "субсидии на" to english
Субсидии на
Translation examples
subsidies for
14 В статье 1ССКМ субсидии делятся на три категории: запрещенные субсидии, спорные субсидии и бесспорные субсидии, в соответствии с их спецификой.
14 Article 1 of the ASCM defines subsidies in three categories: prohibited subsidies, actionable subsidies, and non-actionable subsidies, according to specificity.
С этой целью работодателям оказывается финансовая поддержка в форме субсидии на случай временного закрытия предприятия, субсидии на профессиональную переподготовку, субсидии на образование/подготовку с целью создания собственного дела, субсидии на перераспределение рабочей силы, субсидии на мероприятия по набору новых работников, субсидии на подготовку в связи с изменением рода деятельности, субсидии на поощрение занятости пожилых людей, субсидии на поощрение возобновления трудовой деятельности, субсидии на расширение системы предоставления отпуска по уходу за ребенком и субсидии на содействие развитию детских учреждений.
To this end, financial support is given to employers, in the form of temporary shutdown subsidy, job conversion training subsidy, business start-up education/training subsidy, workforce redeployment subsidy, new recruitment subsidy, job adaptation training subsidy, promotion of elderly employment subsidy, re-employment promotion subsidy, childcare leave promotion subsidy, and childcare facilities promotion subsidy.
Определение субсидий в Соглашении по субсидиям и компенсационным мерам
Definition of a Subsidy in the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures
Было отмечено, что на этом рынке слишком много различных субсидий: субсидии на возобновляемые источники энергии, топливные субсидии и тарифы для конечных пользователей.
It was noted that the market was overburdened with subsidies: renewable subsidies, fuel subsidies and end-user tariffs.
В пункте 4 кодекса социального обеспечения определяются семейные пособия следующих типов: а) субсидия по родам; b) субсидия по уходу за ребенком; с) субсидия на кормление грудью; d) семейная субсидия; e) субсидия на похороны.
Article 4 of the Social Security Code provides for the following kinds of family allowances: (a) birth subsidy; (b) maternity subsidy; (c) nursing subsidy; (d) family subsidy; and (e) burial subsidy.
a) субсидии на жилищное строительство, предоставляемые в соответствии с Постановлением о жилищных субсидиях; и
(a) Housingrelated subsidies, as formulated in the Housing Subsidies Decree; and
b) земельные субсидии, предоставляемые в соответствии с Постановлением о земельных субсидиях.
(b) Locationrelated subsidies, as formulated in the LocationRelated Subsidies Decree.
Старая субсидия взималась безразлично как при вывозе, так и при ввозе.
The Old Subsidy was imposed indifferently upon exportation as well as importation.
Только половина пошлин, устанавливаемых старой субсидией при ввозе товаров, возвращается при вывозе их, но полностью возвращаются в таких случаях с большинства товаров пошлины, установленные последующими субсидиями и другими актами.
Only half the duties imposed by the Old Subsidy upon importation are drawn back upon exportation: but the whole of those imposed by the latter subsidies and other imposts are, upon the greater part of goods, drawn back in the same manner.
При вывозе французских товаров удерживается не только половина старой субсидии, но еще 25 %.
Not only half the Old Subsidy, but the second twenty-five per cent, is retained upon the exportation of all French goods.
Большая часть пошлин, установленных после старой субсидии, целиком возвращается при вывозе.
The duties which have been imposed since the Old Subsidy are, the greater part of them, wholly drawn back upon exportation.
с каждых 20 шилл. стоимости, объявленной под присягой импортером, т. е. почти в раз- мере пяти субсидий, или пяти пофунтовых пошлин.
for every twenty shillings value, according to the oath of the importer, that is, nearly at five subsidies, or five poundage duties.
Субсидии в 1/3 и 2/3 составили вместе еще 5 %, которые пропорционально приходились на каждую из них.
The One-third and the Two-third Subsidy made up between them another five per cent of which they were proportionable parts.
Пошлины, потонная и пофунтовая, обыкновенно предоставлялись королю одним и тем же актом парламента и назывались потонной и пофунтовой субсидией.
The duties of tonnage and poundage were generally granted to the king by one and the same Act of Parliament, and were called the Subsidy of Tonnage and Poundage.
Новая субсидия, установленная на 9-м и 10-м гг. правления Вильгельма III, состояла в добавочных 5 % с большей части товаров.
The New Subsidy imposed by the ninth and tenth of William III was an additional five per cent upon the greater part of goods.
Вам предлагают целевую субсидию.
You are offered a targeted subsidy.
Как потребитель он может быть сторонником субсидий;
As a consumer he may advocate or acquiesce in subsidies;
– Тогда зачем нам субсидии от государства?
“Then why do we need government subsidies?”
– Что-то вроде субсидии для цвета молодежи? – Да.
‘A subsidy for the élite of youth? That kind of thing?’ ‘Yes.’
Правительство может попытаться справиться с этой трудностью, предоставляя субсидии.
The government may try to meet this difficulty through subsidies.
Если уйдут англичане вме-сте со своей субсидией, она станет страной нищих.
If the British leave with their subsidy, it will be a beggar nation.
Это относится в равной мере как к правительственным субсидиям, так и к правительственным займам.
This applies as much to government subsidies as to government loans.
когда государственная субсидия неизбежна для достижения определенных военных целей;
when a government subsidy is unavoidable to achieve a certain military purpose;
Спасти же «икс» могут только таможенные пошлины, более высокие цены или субсидия.
It can be saved only by a tariff, by higher prices, or by a subsidy.
— Потому что субсидии, выплаченные вам французским королем, не истощатся до тех пор.
Because the subsidies paid to you from the French King will not be exhausted until then.
Мы не срезаем субсидии на хлопок.
We're not cutting cotton subsidies.
Здесь субсидии на детей тоже сократили.
Here too, baby subsidy gone in cutbacks.
Субсидии на самарий, китайский перерабатывающий завод, мост,
The samarium subsidy, the Chinese refinery, the bridge,
Но его связь с Фэном, потом субсидия на самарий ...
[Dunbar] But his connection with Feng, then a subsidy on samarium--
Мы должны были получить 200 долларовую субсидию на топливо.
We're supposed to get a $ 200 fuel subsidy from the government.
Белый дом проталкивает субсидии на редкие земли во время энергетического кризиса?
The White House pushes rare earth subsidies when the energy crisis spiked?
У меня тут небольшая буря намечается по поводу субсидий на пшеницу.
I got a small cyclone stirring over the matter of wheat subsidies.
В Индонезии были отменены государственные субсидии, на этом настаивали западные банкиры.
In Indonesia, government subsidies were removed, as instructed by the Western bankers.
Значит, вы выплатите самому себе из правительственных субсидий на строительство дороги?
So, you'll be paying yourself to build a railroad with Government subsidies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test