Translation for "стыдливый" to english
Стыдливый
adjective
Translation examples
adjective
И когда ваши жёны и мужья спросят вас, почему вы вернулись так рано и с таким стыдливым лицом, скажите им вот что...
And when your wives and husbands ask why you are back so early and so shamefaced, you tell them this...
спросил я. ТУТ БЫЛО СТЫДЛИВОЕ МОЛЧАНИЕ
I asked. THERE WAS A SHAMEFACED SILENCE
Уриан стыдливо посмотрел в сторону.
Urian looked away shamefaced.
Ли­онель обернулся, заметил меня и стыдливо потупился.
Turning his head, Lionel saw me and looked shamefaced.
Патрик стыдливо поглядел на бокал в своей руке: он уже опустошил его на треть.
Shamefaced, Patrik looked at the glass of wine he had in his hand. A third of it was already gone.
Мы прежде всего солдаты, и лишь где-то на заднем плане в нас каким-то чудом стыдливо прячется человеческая личность.
First we are soldiers and afterwards, in a strange and shamefaced fashion, individual men as well.
— Не совсем. — Гарри стыдливо отвел глаза. — То есть я, конечно, знал, но в то же время и не знал, если ты понимаешь, что я имею в виду.
    "Not exactly," Harry said, shamefaced. "I mean, I did, but I didn't, if you know what I mean."
— Ну, — стыдливо начал Джонни, — понимаешь, Хэтти, конец месяца, понимаешь, я немного стеснен, понимаешь, и не могу…
Johnny looked shamefaced, "you see, Hettie, it's the end of the month, you see, and well, like I'm a bit short till pay day, you see, so I couldn't-"
Любовь их редко выражается словами, и если выражается, то не только не самодовольно, красиво, но стыдливо, неловко, потому что они всегда боятся, что любят недостаточно.
Their love seldom finds expression in words, but if it does so, it expresses itself neither with assurance nor beauty, but rather in a shamefaced, awkward manner, since people of this kind invariably have misgivings that they are loving unworthily.
Пение псалмов звучало своеобразно, составляясь из звучного баритона мистера Макгрегора, стыдливого бормотания остальных белых и прилежного мычания каренов, не знавших ни слова по-английски.
The singing was a queer, ragged noise--an earnest booming from Mr Macgregor, a kind of shamefaced muttering from the other Europeans, and from the back a loud, wordless lowing, for the Karen Christians knew the tunes of the hymns but not the words.
Диагноз Фойкса — похмелье — казался вполне обоснованным, потому что служитель появился к ужину, стыдливо пряча глаза, съел тост, выпил чаю и решительно отказался от разбавленного водой вина.
Foix's diagnosis of wine-sickness seemed sound, confirmed when the divine slunk out again, shamefaced, in the evening and took a supper of toast and tea, turning down with loathing an offer of watered wine.
adjective
Кроме того, Конференции не следует стыдливо воздерживаться от дискуссий по проблемам, которые еще не созрели для переговоров.
Moreover, the Conference should not shy away from a debate on issues which are not yet mature for negotiation.
Отбрось свою стыдливость!
Don't be shy
- Я такой от природы, стыдливый.
- It's because I'm shy.
Мь учим вас перебороть стыдливость.
We're teaching you to stop being shy.
Но верная, гордая и даже стыдливая.
"... But faithful, "proud and even a little shy. "
Таким стыдливым Стать бы парою счастливой!
Two shy people could make A happy couple!
Смутили вы меня, Я тоже несколько стыдлива.
You embarrass me. I am a bit shy too.
Ты знаешь, до какого сумасбродства она до сих пор застенчива и стыдлива: в детстве она в шкап залезала и просиживала в нем часа по два, по три, чтобы только не выходить к гостям; дылда выросла, а ведь и теперь то же самое.
You know how absurdly shy she is. You remember how she used to hide in a cupboard as a child, so as to avoid seeing visitors, for hours at a time. She is just the same now;
Для меня — сладенькие, стыдливые мышки.
For me the sweet shy mice.
Поэтому они не испытывают таких чувств, как стыдливость и застенчивость.
They are not, therefore, shy or modest.
– Я стараюсь быть с тобой не такой стыдливой, – сказала она.
“I’m trying to become less shy with you,” she said.
Вы, люди, такие стыдливые потому, что на вас мало шерсти.
You humans, you shy because you ain’t got no fur hardly.”
Почему же она тогда так робко, как стыдливая девушка, отпрянула от постели?
Why, then, did she shy back from the bed with such maidenly reserve?
Стыдливо пряча свою радость, Марша предпочла не расслышать последнюю фразу.
In her shy pleasure, Marsha chose not to hear him.
Корнелиус воззрился на него, стыдливо улыбаясь сквозь слезы.
Cornelius looked at him, a shy little smile breaking through his tears.
Джек протянул к ней руку, но тут же стыдливо отдернул.
Jack almost touched her, but pulled back his hand just shy of making contact with her forearm.
Улыбка индейца так легка и стыдлива, что сразу вспоминается доктор Ямагучи.
The Indians smile is so slight, so shy, it reminds you of Dr. Yamaguchis.
Ее нежный поэт, ее затворник-ученый и стыдливый любовник был воспламенен не менее остальных.
Her gentle poet, her solemn scholar and shy lover was as inflamed as any of them.
adjective
- Студийная рыбка стыдливо краснеет.
- The studio fish is blushing.
Не такая я уж стыдливая невеста, да?
Not quite the blushing bride, am I?
Ваша стыдливая женушка только что забралась сюда, чтобы спасти кусачую дрянь.
Your blushing bride just climbed up here to try and rescue the biting brat.
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы.
Put off your maiden blushes; avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress.
Деточка, я не знаю тебя лично но - стыдливо краснею - я так часто забиваю на то, что мне не нравится.
Honey, I don't know you personally but at first blush, I am picking up on so many things to dislike.
План такой: мы пойдём в университетский компьютерный класс подкупим какого-нибудь хакера, и как только он поколдует на главном компьютере "Ла Порте де Аржент" раскроет нам свой прелестный секрет словно стыдливая невеста в первую брачную ночь.
We'll go to the university computer lab, bribe some hungry hacker and once he's tapped into their mainframe La Porte D'Argent will offer up her sweet secret like a blushing bride on her wedding night.
Уолтер стыдливо краснел.
Walter was blushing.
Пай-девочка Лиз, залилась стыдливым румянцем.
Liz forced out a bashful-young-virgin blush.
Она хотела казаться смелой, но стыдливый румянец на щеках все испортил.
She was trying to be bold, but the blush ruined that effect.
И тут же стыдливо вспыхнула, так что ее лицо сравнялось по цвету с пламенем волос.
She blushed, turned nearly as red as her hair.
Она делала все, что требовалось сделать, не краснея и не отводя стыдливо взгляд.
She had done what needed to be done without blushing or stammering.
Лицо ее давно прошло стадию стыдливого румянца и теперь было помидорно-красным.
Her face went way past blush, straight into tomato red.
Вор оглядел каменные стены темного помещения и стыдливо покраснел:
The thief blushed as he looked around the dark, stone-walled room.
Неожиданно Фернандито охватило муторное чувство, смесь волнения, смущения и стыдливости.
He suddenly felt himself blushing, a mixture of modesty, unease, and embarrassment.
И она залилась самым милым, старомодным, стародевически-стыдливым румянцем, как и подобает настоящей леди.
And then in a nice, old-fashioned, ladylike, maiden lady way, she blushed.
— Только не смотри на меня, ладно? — и Конфетка снова заливается краской, на этот раз от стыда за собственную стыдливость.
‘Without you looking at me.’ Sugar is blushing again, ashamed this time of feeling ashamed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test