Similar context phrases
Translation examples
adjective
И прекратите стучать этим чёртовым молотком, пожалуйста!
Would you hold the goddamned hammering, please!
Когда с другой стороны начнут стучать, можешь договариваться.
When next door starts hammering, you can negotiate.
Вращались железные маховики, неумолчно стучали молоты.
Iron wheels revolved there endlessly, and hammers thudded.
Я, выпрямившись, стоял у стены. Сердце мое все еще стучало, как молот, но у меня зародилась надежда.
I stood straight up against the wall, my heart still going like a sledge-hammer, but with a ray of hope now shining in my bosom.
Хоть и добился от служанки, совершенно глухой-с, что назад тому час действительно кто-то стучался и даже довольно сильно, так что и колокольчик сорвал.
The maid did tell me, certainly, that an hour or so since someone had been hammering at the door, and had smashed the bell;
– Не стучались, а колошматили во всю мочь. Ты не умеешь стучаться, Хорас.
“Hammering, you mean. You never knock, Horace. All you ever do is hammer.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test