Translation for "структурное развитие" to english
Структурное развитие
Translation examples
В главе I доклада рeчь идет о функционировании рынков страхования и их структурном развитии.
Chapter I of the report deals with the functioning of insurance markets and their structural development.
Крайне необходимо, чтобы гуманитарная помощь сопровождалась помощью в структурном развитии, с целью поддержки как пострадавшего населения, так и принимающих сообществ.
It was crucial that humanitarian aid should be accompanied by structural development assistance to support both the affected populations and the host communities.
В тех случаях, когда обстановка в стране нестабильна, поддержка, оказываемая гражданскому обществу, является ключевым механизмом укрепления структурного развития государства.
In fragile situations, support for civil society has been an essential tool in strengthening the structural development of the state.
53. Особое внимание уделяется вопросам восстановления на ранних этапах, служащего промежуточным звеном этапа между оказанием гуманитарной помощи и структурным развитием.
53. Special emphasis is given to early recovery, bridging the phase between humanitarian relief and structural development.
d) располагает системой субсидирования сельхозпроизводителей, которая позволяет стимулировать структурное развитие и производство продуктов с гарантированным качеством, оплата за которые производится на основе их качества;
Has a farmers subsidy system that stimulates structural development and production of quality-guaranteed products, paid for on the basis of their quality;
d. Наряду с вопросами структурного развития в рамках этого партнерства внимание будет уделяться также миграции во всех ее аспектах, представляющихся актуальными для стран-партнеров, а именно:
(d) In addition to structural development issues, this partnership will also address migration from all perspectives deemed relevant by the partner countries, including:
- Пилотный проект под названием <<Своими силами: сельские женщины определяют пути структурного развития сельских районов>>, осуществляемый Германской ассоциацией сельских женщин (Тюрингия)
Pilot project entitled "SELF - Rural women shape structural developments in rural regions" managed by the German Association of Rural Women (Thuringia)
В их основе должны лежать ключевые аспекты развития, такие, как устойчивое развитие сельских районов, диверсификация экономики, защита окружающей среды, образование и структурное развитие государственного сектора.
They should be based on key aspects of development, such as sustainable rural development, the diversification of the economy, environmental protection, education and the structural development of the public sector.
Основной упор при этом делается на структурном развитии через сотрудничество в области продовольственной безопасности, развития сельских районов, развития людских ресурсов, в транспортном секторе и в области охраны окружающей среды.
The main emphasis is on structural development, through cooperation in food security, rural development, development of human resources and the transport sector, and protection of the environment.
Учитывая ограниченный административный потенциал развивающихся стран, важно, чтобы каждая страна определила и устранила те недостатки в области управления, которые наносят наибольший ущерб ее росту и структурному развитию.
Given the limited administrative capacities of developing countries, it is important for each country to identify and address governance failures that are detrimental to their growth and structural development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test