Translation for "строго соблюдены" to english
Строго соблюдены
Translation examples
Поэтому мы призываем все государства расширять сотрудничество в борьбе против терроризма, строго соблюдая и осуществляя положения соответствующих международных документов.
We therefore urge all States to enhance international cooperation in the fight against terrorism while strictly observing and implementing the relevant international instruments.
Строго соблюдая коллективные меры, введенные Организацией Объединенных Наций, Болгария рассчитывала на равномерное распределение экономического бремени и в рамках международного сообщества.
In strictly observing the collective measures imposed by the United Nations, Bulgaria was counting on an equitable distribution of the economic burden within the international community.
Благодаря договоренности по этой крайне важной мере впоследствии удалось достичь консенсуса в отношении даты выборов, которые предполагается провести в июне 2005 года, что означает, что сроки, установленные в Политической переходной хартии, не будут строго соблюдены.
Agreement on this critical measure helped reach a subsequent consensus on the date of the elections, expected to be held in June 2005, which means that the timetable set out in the Political Transition Charter will not be strictly observed.
Предоставление консультативного статуса при Совете, безусловно, является признанием деятельности неправительственных организаций, но в то же время налагает определенные обязательства, и такие организации должны выполнять эти обязательства, строго соблюдая нормы и требования, лежащие в основе консультативного статуса.
To be granted consultative status with the Council constitutes without doubt a recognition of the work of non-governmental organizations. At the same time, however, it involves a commitment and organizations have an obligation to honour this commitment by strictly observing the norms and regulations governing this consultative relationship.
Строго соблюдая режим санкций, введенный Советом Безопасности против Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), Украина просит этот авторитетный орган принять срочные меры, чтобы остановить эти незаконные действия югославских властей и нормализовать судоходство по Дунаю.
Strictly observing the sanctions regime imposed by the Security Council against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) Ukraine requests this authoritative body to undertake urgent measures in order to stop these illegal actions by the Yugoslav authorities and normalize navigation on the Danube.
Предоставление консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, вне сомнения, означает признание деятельности неправительственных организаций, однако это также налагает определенные обязательства, и организации обязаны выполнять их, строго соблюдая нормы и требования, регулирующие предоставление консультативного статуса.
To be granted consultative status with the Economic and Social Council constitutes without doubt a recognition of the work of non-governmental organizations. At the same time, however, it involves a commitment and organizations have an obligation to honour this commitment by strictly observing the norms and regulations governing this consultative relationship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test