Translation for "стремительный поток" to english
Стремительный поток
noun
Translation examples
noun
Один из отрывков в твоем сне, змея в стремительном потоке воды... говорит нам с чего начать.
One of the images from your dream, the snake in a rushing torrent of water... gives us a place to start.
Вода хлынула из скрытых труб и завертелась в стремительном потоке.
The water gushed from the hidden pipes and spilled out in a torrent.
Его армии двигались стремительными потоками, но теперь не для церемонии, а отправлялись на войну.
His armies poured by in torrents, no longer ceremonially but on their way to battle.
Дождь превратил ее в стремительный поток, несущийся поверх каменных дамб.
The rain had swelled the river into a rushing torrent that overflowed the stone dikes.
Стремительный поток чистоты у моих ног – это была их работа, работа спокойных гор.
It was the work of the quiet mountains, this torrent of purity at my feet.
Ветровое стекло заливали стремительные потоки воды – он не остановился, чтобы надеть дворники.
The windscreen was a torrent of gushing water. He had not stopped to attach the wipers.
Но вскоре эти раздумья с легкостью вытеснил стремительный поток мыслей о проекте.
              All such feelings, however, were soon swept aside by a torrent of thoughts about his project.
Сначала послышался легкий перестук по черепичной крыше, затем он перешел в стремительный поток.
It began with a quiet pelting against the tiled roof, then grew to a steady torrent.
Оно должно было бы вдребезги разбиться о камни и быть унесено стремительным потоком. Я вздрогнула.
It would have been dashed to pieces on the rocks and carried down with the torrent.” I shivered.
Во время дождя овраги наполнялись стремительными потоками, но на следующий день снова высыхали.
The gullies filled with torrents during the rain, and next day were dry again.
В своем стремительном потоке пояснений Несс использовал странный оборот речи: точечный удар.
Amid the earlier torrent of explanations, Nessus had used a curious figure of speech.
noun
Ей показалось, что в неё хлынул стремительный поток, который проникал в каждую её клетку, вызывая во всех тканях ощущение легкого покалывания. Тело Лунзи сразу же позабыло об усталости, а от спазмов, которыми её наградила бессонная ночь, не осталось и следа.
Lunzie sipped the liquid and felt a pervasive tingle race through her tissues. Her body abruptly forgot that it had just spent an entire shift cramped in one position. She gasped.
На улице шел дождь, затяжной, моросящий и мерзкий, в тоннели стекала вода, смешанная с кислотой, она бурлила у ног Сола, едва не сбивая с ног: стремительный поток разбавленного теплого компоста с привычным запахом разложения достигал почти двух футов в глубину.
It was raining in the streets above, a steady dribble of filthy, acid-saturated water which raced into the tunnels, swirled around Saul’s legs, tried to pull him down, a stream nearly two feet high, fast-moving and dilute, the usual warm compost smell mostly dissipated.
noun
– Все! – ревет Вилли. Пулей устремляются Бетке, Козоле и Тьяден на свои места, и люди стремительным потоком врываются в вагон, карабкаются в багажные сетки, заполняют каждый сантиметр. Паровоз тоже атакуют. На буферах уже сидят.
"All aboard!" bawls Willy. Then, as if fired from a pistol, Bethke, Kosole and Tjaden shoot into their seats and outsiders pour into the compartment, climb up on the luggage-rack, till every possible inch of space is occupied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test